Читаем Хождение за три неба полностью

-Я помню об этом, милорд Офеня. Речь шла лишь об этом забавном случае, и только!

Но вы, как я вижу, не расстались с мыслью использовать умалишенных в качестве

жестяных рупоров для передачи чужих слов? Вот и сегодняшний ваш визит в королевскую

больницу...

-Это единственная на сегодняшний день полностью не исчерпанная тема, Фергаттир.

Надо пробовать, экспериментировать, выжимать из ситуации хоть какой-то результат.

-Да ведь и я о том же! Вы просто недослушали меня, милорд Офеня. Все дело в том,

что...

Все дело оказалось в том, что вал слухов о счастливом избавлении от сумасшествия

ученого географа достиг ушей одного маркграфа. А у него был сын. Ну, сначала, как вы

догадались, была жена. Я ничего не хочу сказать о бедной женщине, она уже более десяти

лет ждала мужа в семейном склепе, но, видимо, причина была все же в ней. Так вот, у

маркграфа был сын. Молодой еще парень, лет на шесть моложе меня. Последняя опора и

надежда отца, лучшая партия для большинства невест королевства и, возможно, будущий

лейтенант гвардии. Все бы это сбылось, если бы не черная завеса сумасшествия,

перечеркнувшая его чело... И планы на будущую счастливую жизнь. В местную психушку

его, естественно, не сдавали, отец держал его в замке, но выйти из отведенного ему этажа

парню, видимо, было не суждено... И тут старый маркграф услышал о нашем географе. Вы

что подумали? Во-о-т! И маркграф подумал так же. Короче - он уже мчался в столицу со

своим сыном с восточной окраины королевства.

-...и я подумал, милорд. Если вы не отказались от своих планов насчет... хм-м...

ущербных главою, то, может быть, вы возьмете с собой и этого парня, а? Ведь этому

мастеру... как его... ах, да неважно, удалось обмануть судьбу? А? А его отца я отлично

знаю и ценю, он был другом и наперсником моего. Что вы на это скажете, милорд?

-Что я могу сказать, Фергаттир? Для вас это выход и еще одна попытка, не ударив

пальцем о палец поймать в воздухе золотой. Не спорьте со мной! Вы знаете, что я прав...

Но я даже не об этом. Вы почему-то уверены, что случай с географом это норма, а не

исключение. А я хочу напомнить вам о появившейся на той лесной полянке могиле... Да,

не совсем в тему, я понимаю, но для парня эта попытка может кончиться еще одной

свежевыкопанной ямой. Он и так не живет... я понимаю... Я отлично понимаю

устремления его отца. Но одно дело - это несколько набранных в Королевской больнице

сумасшедших без каких-либо живых привязанностей и родни. И совсем другое дело - это

молодой аристократ, ненавязчиво пододвигаемый ко мне королем. Я уж не говорю про ту

атаку, которую на меня завтра поведет совершенно потерявший рассудок маркграф. Он

заставляет себя видеть лишь одну картину - его сын, живой и здоровый, стоя на полянке,

недоуменно осматривается вокруг. Типа: "А где это я"? Маркграф не хочет видеть

молчаливо стоящие рядом факелы. А мне надо, чтобы они заговорили, в конце концов! - Я

почти проорал последнюю фразу и грохнул кулаком по столу. Олеся вздрогнула и легко

коснулась моего плеча. Дед пробурчал что-то вроде: "Прошу вас, милорд..." Я немного

помолчал, перевел дух и успокоился. Эх, нет тут моих чёток! А жаль... Налил себе полный

бокал какого-то самогона и выпил половину.

-Там, под землей, уже лежат пятеро. Их приказал убить я. Да, я! И пусть это всего

лишь куклы. Но помните - они недавно были живыми людьми! - Я обвел всех тяжелым

взглядом. - На кону стоит гораздо большее. Жизнь людей в королевстве, да и демонов,

впрочем, тоже... И я, не раздумывая и не жалея, буду менять и безжалостно использовать

свои инструменты и заготовки ради достижения главной цели.

В комнате повисла напряженная тишина. Король на меня старался не смотреть.

Архимаг не смотрел на короля. Он его почему-то боялся и уважал. Дед по привычке ушел

из поля зрения и сделался незаметным. Олеся и так была сзади. А на двух аристократов

короля не смотрел уже я. Я давил взглядом Фергаттира. Король ежился и не отрывал свой

взгляд от угла.

-А впрочем... У вас ведь легкая рука, Фергаттир. Дайте молодому человеку патент на

участие в переговорах. И он либо умрет героем, выполняя ваш приказ на благо Родины,

либо станет совершенно здоровым...

Король с надеждой посмотрел на меня покрасневшими глазами.

-Либо...

-Либо сумеет начать переговоры и умрет по их окончанию. Как только факел выйдет

из его мозгов...

Глава 9.

Я отправил четырех психов из столицы к месту переговоров кавалерийским конвоем.

По времени это было довольно быстро. Сумасшедшие - почтовой каретой, а эти казаки - на

своих четырех. Суток трое всего. И все довольны. Особенно я. Возиться с неадекватной

делегацией королевства мне не хотелось. Я им не таксист, на Шарике развозить всяких

ораторов. Жириновские местные... Вот бы кого я с удовольствием привлек! Сам бы под

ручку к факелу притащил. Но есть опасение - Вервольфович заговорит демона,

Перейти на страницу:

Похожие книги