Читаем Храбрые славны вовеки! полностью

Ветер гонит от востокаС воем снежные метели…Дикой песнью злая вьюгаЗаливается в пустыне…По безлюдному простору,Без ночлега, без привала,Точно сонм теней, проходятСлавной армии остатки,Егеря и гренадеры,Кто окутан дамской шалью,Кто церковною завесой, —То в сугробах снежных вязнут,То скользят, вразброд взбираясьНа подъем оледенелый…Где пройдут — по всей дорогеПушки брошены, лафеты;Снег заносит трупы ко́ней,И людей, и колымаги,
Нагружённые добычейИз святых московских храмов…Посреди разбитой ратиЕдет вождь ее, привыкшийК торжествам лишь да победам…В по́шевнях на жалких клячах,Едет той же он дорогой,Где прошел еще недавноПолный гордости и славы,К той загадочной столицеС золотыми куполами,Где, казалось, совершитсяВ полном блеске чудный жребийПовелителя вселенной,Сокрушителя империй…Где ж вы, пышные мечтанья!Гордый замысел!.. НадеждыИ глубокие расчетыПрахом стали, и упорно
Ищет он всему разгадки,Где и в чем его ошибка?Всё напрасно!..И поник он, и, в дремоте,Видит, как в приемном зале —Незадолго до похода —В Тюльери стоит он, гневный;Венценосцев всей ЕвропыПеред ним послы: все внемлютС трепетом его угрозам…Лишь один стоит посланник,Не склонив покорно взгляда,С затаенною улыбкой…И, вспыливши, император:«Князь, вы видите, — воскликнул, —Мне никто во всей ЕвропеНе дерзает поперечить:Император ваш — на что же
Он надеется, на что же?»«Государь! — в ответ посланник. —Взять в расчет вы позабыли,Что за русским государемРусский весь стоит народ!»Он тогда расхохотался,А теперь — теперь он вздрогнул…И глядит: утихла вьюга,На морозном небе звезды,А кругом на горизонтеВсюду зарева пожаров…Вспомнил он дворец Петровский,Где бояр он ждал с поклономИ ключами от столицы…Вспомнил он пустынный город,Вдруг со всех сторон объятыйМорем пламени… А мира —Мира нет!.. И днем и ночьюНеустанная погоня
Вслед за ним врагов незримых…Справа, слева — их мильоныТам, в лесах… «Так вот что значит —„Весь народ!..“»И безнадежноВдаль он взоры устремляет:Что-то грозное таитсяТам, за синими лесами,В необъятной этой дали…

Алексей Константинович Толстой

(1817–1875)

В колокол, мирно дремавший…

В колокол, мирно дремавший, с налета тяжелая бомбаГрянула. С треском кругом от нее разлетелись осколки,Он же вздрогну́л — и к народу могучие медные звукиВдаль потекли, негодуя, гудя и на бой созывая.

Иван Саввич Никитин

(1824–1861)

Русь*

Перейти на страницу:

Все книги серии Антология поэзии

Песни Первой французской революции
Песни Первой французской революции

(Из вступительной статьи А. Ольшевского) Подводя итоги, мы имеем право сказать, что певцы революции по мере своих сил выполнили социальный заказ, который выдвинула перед ними эта бурная и красочная эпоха. Они оставили в наследство грядущим поколениям богатейший материал — документы эпохи, — материал, полностью не использованный и до настоящего времени. По песням революции мы теперь можем почти день за днем нащупать биение революционного пульса эпохи, выявить наиболее яркие моменты революционной борьбы, узнать радости и горести, надежды и упования не только отдельных лиц, но и партий и классов. Мы, переживающие величайшую в мире революцию, можем правильнее кого бы то ни было оценить и понять всех этих «санкюлотов на жизнь и смерть», которые изливали свои чувства восторга перед «святой свободой», грозили «кровавым тиранам», шли с песнями в бой против «приспешников королей» или водили хороводы вокруг «древа свободы». Мы не станем смеяться над их красными колпаками, над их чрезмерной любовью к именам римских и греческих героев, над их часто наивным энтузиазмом. Мы понимаем их чувства, мы умеем разобраться в том, какие побуждения заставляли голодных, оборванных и босых санкюлотов сражаться с войсками чуть ли не всей монархической Европы и обращать их в бегство под звуки Марсельезы. То было героическое время, и песни этой эпохи как нельзя лучше характеризуют ее пафос, ее непреклонную веру в победу, ее жертвенный энтузиазм и ее классовые противоречия.

Антология

Поэзия

Похожие книги

Сибирь
Сибирь

На французском языке Sibérie, а на русском — Сибирь. Это название небольшого монгольского царства, уничтоженного русскими после победы в 1552 году Ивана Грозного над татарами Казани. Символ и начало завоевания и колонизации Сибири, длившейся веками. Географически расположенная в Азии, Сибирь принадлежит Европе по своей истории и цивилизации. Европа не кончается на Урале.Я рассказываю об этом день за днём, а перед моими глазами простираются леса, покинутые деревни, большие реки, города-гиганты и монументальные вокзалы.Весна неожиданно проявляется на трассе бывших ГУЛАГов. И Транссибирский экспресс толкает Европу перед собой на протяжении 10 тысяч километров и 9 часовых поясов. «Сибирь! Сибирь!» — выстукивают колёса.

Анна Васильевна Присяжная , Георгий Мокеевич Марков , Даниэль Сальнав , Марина Ивановна Цветаева , Марина Цветаева

Поэзия / Поэзия / Советская классическая проза / Современная русская и зарубежная проза / Стихи и поэзия
Черта горизонта
Черта горизонта

Страстная, поистине исповедальная искренность, трепетное внутреннее напряжение и вместе с тем предельно четкая, отточенная стиховая огранка отличают лирику русской советской поэтессы Марии Петровых (1908–1979).Высоким мастерством отмечены ее переводы. Круг переведенных ею авторов чрезвычайно широк. Особые, крепкие узы связывали Марию Петровых с Арменией, с армянскими поэтами. Она — первый лауреат премии имени Егише Чаренца, заслуженный деятель культуры Армянской ССР.В сборник вошли оригинальные стихи поэтессы, ее переводы из армянской поэзии, воспоминания армянских и русских поэтов и критиков о ней. Большая часть этих материалов публикуется впервые.На обложке — портрет М. Петровых кисти М. Сарьяна.

Амо Сагиян , Владимир Григорьевич Адмони , Иоаннес Мкртичевич Иоаннисян , Мария Сергеевна Петровых , Сильва Капутикян , Эмилия Борисовна Александрова

Биографии и Мемуары / Поэзия / Стихи и поэзия / Документальное
Поэзия народов СССР IV-XVIII веков
Поэзия народов СССР IV-XVIII веков

Этот том является первой и у нас в стране, и за рубежом попыткой синтетически представить поэзию народов СССР с IV по XVIII век, дать своеобразную антологию поэзии эпохи феодализма.Как легко догадаться, вся поэзия столь обширного исторического периода не уместится и в десяток самых объемистых фолиантов. Поэтому составители отбирали наиболее значительные и характерные с их точки зрения произведения, ориентируясь в основном на лирику и помещая отрывки из эпических поэм лишь в виде исключения.Материал расположен в хронологическом порядке, а внутри веков — по этнографическим или историко-культурным регионам.Вступительная статья и составление Л. Арутюнова и В. Танеева.Примечания П. Катинайте.Перевод К. Симонова, Д. Самойлова, П. Антакольского, М. Петровых, В. Луговского, В. Державина, Т. Стрешневой, С. Липкина, Н. Тихонова, А. Тарковского, Г. Шенгели, В. Брюсова, Н. Гребнева, М. Кузмина, О. Румера, Ив. Бруни и мн. др.

Андалиб Нурмухамед-Гариб , Антология , Григор Нарекаци , Ковси Тебризи , Теймураз I , Шавкат Бухорои

Поэзия