Читаем Хроники 1340–1350 полностью

Теперь же, когда благодаря названному мэтру Анри де Малетруа ваше решение полностью доведено до моего сведения, а также до всеобщего сведения [Бретонской] страны, даю вам знать, что я намерен повиноваться и служить вам во всем, в чем только смогу. Правда истинная, что мессир Карл де Блуа и монсеньор Эрве де Леон желали и до сих пор желают мне досадить и уничтожить меня, поскольку я встал на сторону того, кто является моим непосредственным сеньором и истинным по крови наследником Бретани. Поэтому я занял против них оборонительное положение и буду защищаться до самой смерти, если только вы не велите поступить иначе. В том случае, прегрозный сеньор, если вам угодно будет это сделать и взять улаживание ссоры между сторонами в свои руки (ибо названный мэтр Анри сообщил мне об этом от вашего имени и уже наложил вашу руку на здешние города и замки), я вас смиренно молю, чтобы вы соизволили оградить меня, мое имущество и моих приверженцев от козней противников и приняли меня под вашу защиту и покровительство, под которые я себя отдаю, или же позвольте мне самому защищаться от них, ибо я думаю, с помощью Нашего Господа, хорошо выстоять против их козней и их могущества.

Мой дражайший сеньор, я препоручаю себя вам, и соблаговолите считать меня своим человеком и верить названному мэтру Анри де Малетруа, моему кузену, в том, что он скажет вам от меня устно. Господь да хранит вас и умножает почет вашей власти при добром управлении Его народом.

Записано в Бресте в четверг после дня Поминовения, в год Милости 1341[1792].

Полностью и смиренно вам преданный,

Танги дю Шатель


Грамота Эдуарда III о прибрежных городах и замках, переданных под его контроль в герцогстве Бретонском

(22 февраля 1342 года)

Эдуард, милостью Божьей король Франции, Англии и сеньор Ирландии, всем тем, до кого эти грамоты дойдут, привет! Прежде, среди других дел и соглашений, заключенных между нами и монсеньором Амори де Клиссоном, наставником и опекуном Жана Бретонского, сына и прямого наследника благородного мужа, монсеньора Жана, герцога Бретонского и графа де Монфора, уже оговаривалось, что города, бурги, замки, крепости и порты, как морские, так и речные, в герцогстве Бретонском будут с готовностью переданы под охрану наших людей, дабы в ходе войны мы и наши люди могли безопасно там высаживаться, а также ради более надежной защиты страны. Тем не менее мы вовсе не намерены настаивать, чтобы нам были переданы все города, бурги, замки, крепости и морские порты в названном герцогстве, но только лишь те, которые нужны, чтобы принять нас и наших людей, а также обеспечить безопасность страны, согласно мнению тех, кого мы пошлем в названные края, и других, кто состоит в совете госпожи Жанны Фландрской, герцогини Бретонской и графини де Монфор. В свидетельство чего мы и велели издать эти наши открытые грамоты.

Продиктовано в Лондоне, в двадцать второй день февраля,

в год нашего правления Францией третий и Англией шестнадцатый.


Письмо Эдуарда III к Томасу Уэйку[1793]

(12 ноября 1342 года)

Король своему дорогому и верному монсеньору Томасу Уэйку[1794], сеньору Лиддела, шлет привет!

Мы уже прибыли в пределы Бретани и начали поход по ее землям, дабы военным путем отстоять наши права и принять судьбу, ниспосланную Богом. При этом мы надеемся совершить такие деяния, которые послужат к чести и выгоде — нашей собственной и всего нашего королевства Английского, и приведут к окончательному и быстрому завершению этой войны. Для этого нам требуется хорошее подкрепление из наших людей, и нам кажется, что к сбору этого подкрепления всякий влиятельный сеньор, который дорожит честью нашей и нашего королевства, по справедливости должен деятельно приложить свою руку. Поэтому мы вас просим со всей настоятельностью: учитывая наши нужды и то, что любовь надлежит доказывать делом, соизвольте снарядить для усиления нашего войска такой внушительный отряд, какой только сможете, а мы в будущем отплатим за вашу отзывчивость такой признательностью, что вы останетесь довольны, если угодно Богу.

Записано в Розье[1795], в Бретани, в двенадцатый день ноября.

(Rymer, t. II, pt. IV, р. 137)


Письмо Эдуарда III к принцу Уэльскому[1796]

(5 декабря 1342 года)

Дражайший и горячо любимый сын, мы хорошо знаем, что вам весьма не терпится получить добрые вести о нас и о нашем положении. Даем вам знать, что на момент отправления этого письма мы, слава Богу, находимся в добром здравии и желаем то же самое услышать и узнать о вас.

Перейти на страницу:

Похожие книги

100 дней в кровавом аду. Будапешт — «дунайский Сталинград»?
100 дней в кровавом аду. Будапешт — «дунайский Сталинград»?

Зимой 1944/45 г. Красной Армии впервые в своей истории пришлось штурмовать крупный европейский город с миллионным населением — Будапешт.Этот штурм стал одним из самых продолжительных и кровопролитных сражений Второй мировой войны. Битва за венгерскую столицу, в результате которой из войны был выбит последний союзник Гитлера, длилась почти столько же, сколько бои в Сталинграде, а потери Красной Армии под Будапештом сопоставимы с потерями в Берлинской операции.С момента появления наших танков на окраинах венгерской столицы до завершения уличных боев прошло 102 дня. Для сравнения — Берлин был взят за две недели, а Вена — всего за шесть суток.Ожесточение боев и потери сторон при штурме Будапешта были так велики, что западные историки называют эту операцию «Сталинградом на берегах Дуная».Новая книга Андрея Васильченко — подробная хроника сражения, глубокий анализ соотношения сил и хода боевых действий. Впервые в отечественной литературе кровавый ад Будапешта, ставшего ареной беспощадной битвы на уничтожение, показан не только с советской стороны, но и со стороны противника.

Андрей Вячеславович Васильченко

История / Образование и наука