Дражайший сын, как только представилась возможность после нашего отбытия из Англии, мы даем знать, что уже проехали по герцогству Бретонскому большое расстояние. Эта страна отдалась в наше подчинение вместе со многими городами и крепостями, в числе коих город Плоэрмель, замок и город Малетруа, замок и город Редон — всё добрые города и хорошо укрепленные. И знайте, что сир де Клиссон, один из самых влиятельных сеньоров Пуату, четверо других баронов — сир де Лоеак, сир де Машекуль[1797]
, сир де Рэ и сир де Рьё, а также другие рыцари названной страны, вместе со своими городами и крепостями, расположенными прямо на стыке Франции и нашего герцогства Гасконь, сдались на нашу милость, что следует считать большим успехом в нашей войне. И прежде чем написать об этом, мы послали в область Нанта нашего кузена Норфолка, графа Уорика, монсеньора Хъюга Диспенсера и большое количество других банеретов с четырьмя сотнями латников, дабы они сделали там всё, что смогут. Уже после их выступления мы получили известие о том, что сир де Клиссон и вышеназванные бароны с добрым числом латников примкнули к нашему названному кузену и его отряду. После отбытия оных мы еще не получали никаких вестей об их действиях, но надеемся вскоре получить хорошие, с Божьей помощью.Дражайший сын, знайте, что, следуя совету и мнению самых мудрых из нашего войска, мы осадили город Ванн — лучший город Бретани после Нанта. Так мы можем сильнее и крепче принудить страну к повиновению, ибо нам кажется, что если мы двинемся дальше, не овладев этим городом, то земли, которые нам уже покорились, нельзя будет удержать никоим образом. Кроме того, названный город стоит на морском берегу и хорошо укреплен, так что, если мы сможем им овладеть, это станет большим успехом в нашей войне. И знайте, дражайший сын, что монсеньор Луи де Пуатье, граф Валентинуа, является капитаном города, и говорят, что при нем находятся добрые воины, но мы надеемся, по Божьему могуществу, на хороший для нас исход. Ибо после нашего прибытия в этот край Бог дал нам хорошее начало и возможность действовать в настоящее время, — хвала ему! Страна изобильна хлебом и мясом, но все равно, дорогой сын, надлежит, чтобы вы поторопили нашего канцлера и казначея с отправкой к нам продовольствия, ибо они хорошо знают о нашем положении.
Дорогой сын, знайте, что на третий день после того, как мы осадили названный город, прибыли к нам один аббат и один клирик с письмами от кардиналов. Кардиналы просили нас об охранной грамоте, чтобы они могли приехать к нам. Мы сказали, что, если они получат грамоту, то смогут быть у нас примерно через восемь дней, и велели нашим советниками так и ответить названным посланникам и выдать им охранную грамоту для кардиналов, дабы те прибыли в Малетруа, расположенный в тридцати лье от нас и недавно сдавшийся на нашу милость. Ибо мы, по многим причинам, не намерены позволить им приблизиться к нашему лагерю на более близкое расстояние. И знайте, что в каком бы положении мы ни были, с Божьей помощью, мы всегда готовы прислушаться к разумным предложениям, в какой бы час к нам с ними ни обратились. Но даже если бы кардиналы приехали к нам с такими предложениями, мы не собираемся откладывать исполнение нашего замысла ни на один день, ибо мы хорошо предвидим все задержки, которые могут возникнуть во время переговоров с ними и другими [послами].
Дорогой сын, как только эта осада или другое дело, которое нас касается, придет к какому-нибудь итогу, мы вам пошлем вести столь быстро, сколь посланники смогут отправиться за море.
Дорогой сын, дайте ознакомиться с этим письмом архиепископу Кентерберийскому и тем нашим советникам, которые находятся при вас.
Дорогой сын, Бог да хранит вас!
Записано под нашу тайную печать, под осажденным Ванном, накануне дня Святого Николая[1798]
.Дражайший сын, уже после написания этого письма к нам пришли вести о том, что наш кузен Норфолк, граф Уорик, монсеньор Хъюг Диспенсер и другие банереты со своими отрядами осадили город Нант, ибо они рассчитывают, с Божьей помощью, быстро управиться.
(Из хроники Роберта Эйвсбери)
Декларация Эдуарда III в защиту Годфруа д'Аркура[1799]
(13 июня 1345 года)
Король всем тем, кто эту грамоту увидит и услышит, шлет привет!
Знайте, что благородный муж, монсеньор Годфруа д’Аркур, учитывая, что королевство Французское должно по праву принадлежать нам, перешел в наше подчинение, принес нам оммаж и признал нас своим непосредственным сеньором как законного короля Франции. Поэтому мы, желая обойтись с ним столь милостиво, сколь надлежит, даем обещание, что будем поддерживать и защищать названного монсеньора Годфруа от всех людей и не заключим перемирия или мира с нашим французским противником, если безопасность названного Годфруа не будет при этом обеспечена.