Читаем Хрупкое равновесие. Книга 1 полностью

– Нет. Это не наши люди. Их убили на территории Висконти, а значит, он несет ответственность за их смерть. В нашем мире такие правила. Поэтому каждый глава клана никогда себе не позволит убить на своей территории, а если такое случается, тело скидывают на территорию врага – такое уже случалось. Гриф любит так делать. И Висконти ему в этом не уступает. Но сегодняшние – их убили прямо у нас, понимаете, леди Диана?

Мир оказался еще более жестоким, чем ей казалось раньше. Ценность человеческой жизни для таких, как Стефано Висконти, Ричард Найт, Джон Гриффин, оказалась не такой, как для обычных людей. Они играли жизнями людей, указывая, кому жить, а кому умирать. И как умирать. И где умирать.

– Ответственность перед кем?

– Перед полицией, перед своими людьми.

Диана удивленно посмотрела на Томаса. Она не ослышалась? Он сказал «перед полицией»?

«Это другой мир. У них все куплено: полиция, врачи, адвокаты, судьи», – вспомнила она слова водителя «Скорой». Так все и было.

– Что ему будет за это?

– Потеря доверия. От него могут отвернуться союзники.

– Такие как Найт?

– Возможно, и он тоже. Но вряд ли. Найту выгоден Висконти, он пользуется нашим портом с хорошей скидкой. Они уже давно в дружески-деловых отношениях, но, скажу честно – доверять нельзя никому.

– Почему Стефано доверяет ему?

Томас наклонился к ней ближе и прошептал:

– Он никому не доверяет.

Жить, чтобы убивать, никого не любить, никому не доверять – такой была его жизнь? В чем тогда смысл? В деньгах? Зачем нужны деньги, если их даже разделить не с кем? Со шлюхами разве что, которых он постоянно снимает.

– В чем смысл такой жизни, Томас? Я не понимаю.

В ответ телохранитель пожал плечами и посмотрел в окно на проезжающие мимо машины:

– Не знаю, леди Ди. Нет смысла. Как у меня. И как не будет у вас.

Она отрицательно мотнула головой:

– Нет, Томас. В моей новой жизни будет смысл. Я просто еще не знаю, в чем именно. Но он будет. Вот увидите.

* * *

Диана остановилась возле стеклянных дверей и, обернувшись, поняла, что на стоянке слишком много машин. Черные, большие, разных марок, все с наглухо тонированными окнами. Двери и багажники некоторых оказались открыты. Мужчины, которых Диана никогда раньше не видела, суетились рядом, осматривая и проверяя их.

– Томас, что происходит?

– А, значит, все-таки решил ехать. – Он подошел к водителю одной из машин, и Диана, ничего не понимая, пошла за ним. – Саймон, куда собирается Висконти?

Смуглый водитель вышел из машины, рукой похлопав по ее крыше:

– Сначала навестить Грифа, потом к дилеру из Кентукки.

Диана вздрогнула. Ее пугали эти машины, эти люди, суета.

– Томас, что будет? – прошептала она.

– Не знаю, леди, но мне кажется, что здесь я вас и оставлю. Я нужен своему боссу.

Если, Томас решил ехать с ними, значит, все действительно серьезно. Девушка бросилась внутрь и быстро поднялась на второй этаж. Но остановилась возле массивной двери, не решаясь войти. Держась за дверную ручку, она услышала голос Ольги:

– Входи, он у себя.

Диана разозлилась: разве она спрашивала разрешения? Толкнув дверь, девушка вошла. И то, что творилось на парковке, по сравнению с происходившим в кабинете, казалось теперь лишь детской забавой. Антонио Грассо и еще пара человек раскладывали оружие на столе, тщательно проверяя каждое из них, юрист Дилан Рид разговаривал по телефону, нервно расхаживая по кабинету с бумагами в руках, Майкл Купер возился с проводами от рации.

Диана не ожидала увидеть их всех. А то количество оружия, которое предстало перед глазами, могло повергнуть в шок.

– Диана, почему ты не дома?

Услышав знакомый голос, она обернулась. Стефано тоже был здесь, как она сразу его не заметила? Ей захотелось сбежать от этого безумия, но она стояла и не могла сказать ни слова.

– Диана, девочка, – голос Антонио вывел ее из шока, – поможешь мне?

Он поднял пистолет дулом вверх, и Диана отпрянула.

– Надо зарядить каждый.

– Нет.

Дрожащими руками она поправила волосы и посмотрела на Стефано. Он прошел к Майклу, снял куртку. У Дианы возникло желание встряхнуть его, чтобы он опомнился и передумал устраивать весь этот цирк! Она быстрым шагом пересекла комнату и подошла к нему вплотную.

– Что тут творится? Вы обезумели?

Висконти хищно улыбнулся ей и посмотрел на Майкла, в руках которого по-прежнему были провода:

– Сейчас я буду раздеваться.

– Вы не ответили на мой вопрос.

Прямо перед ней он стянул футболку, обнажая безупречный торс. Девушка спешно отвернулась и закрыла глаза. Она не сможет смотреть на него! Она этого не вынесет!

– Можно было предупредить.

– Я предупредил.

Она сжала руки в кулаки, с трудом сдерживаясь, чтобы не повернуться:

– Это безумие.

– Безумие что? Майкл, ты уверен, что их не будет видно? – Он разговаривал с ней и с Майклом одновременно, но Диане хотелось, чтобы Стефано слышал только ее.

– Уверен. Провода настолько тонкие, что никто не заметит.

– Я поеду с вами. – Не выдержав, она повернулась и на секунду ее дыхание сбилось.

Перейти на страницу:

Все книги серии Хрупкое равновесие

Хрупкое равновесие. Книга 1
Хрупкое равновесие. Книга 1

Диана Оливер работает парамедиком на «скорой». Днем она спасает людям жизни, а по вечерам ходит с друзьями по барам или стреляет в тире. Диана была уверена в своем счастливом и благополучном будущем, пока судьба не свела ее с главой итальянской мафии. Девушка еще не догадывается, но совсем скоро ей предстоит стать частью криминального мира, ведь ее талант попадать точно в цель не остался незамеченным.Стефано Висконти – глава клана «Morte Nera». Он привык все держать под контролем. Каждая его сделка – успешная, каждый враг – заклятый. Но для проведения крупных операций ему нужен снайпер, человек с идеальной меткостью, подчиняющийся любым его приказам, преданный ему. И на эту роль идеально подходит хрупкая девушка-парамедик, способная справиться не только с собственными чувствами, но и с любым оружием…

Ана Шерри

Остросюжетные любовные романы / Романы
Хрупкое равновесие. Книга 2
Хрупкое равновесие. Книга 2

За несколько месяцев Стефано Висконти сделал из Дианы первоклассного снайпера. Но убийство, на которое пришлось пойти девушке в целях самозащиты, нарушает спокойное течение жизни: между двумя крупными криминальными лидерами вспыхивает война. Как спасти своего Черного Дьявола, если сама являешься мишенью? Если враги бьют по самому дорогому, не оставляя ни единого шанса защитить любимых?.. Глава клана «Morte Nera» никогда не ошибается в своем выборе, особенно когда тот касается людей. Каждый подчиненный Висконти – залог успешной сделки и поступления на счет новых миллионов. Но когда Диана оступается и совершает непоправимое, на первое место внезапно выходит не злость, а страх. Страх за девушку, которая так и не научилась подчиняться его приказам, но смогла перевернуть его жизнь с ног на голову и навсегда изменить представления о настоящей любви. Отныне и впредь самое главное – защитить Диану. Его Диану.

Ана Шерри

Остросюжетные любовные романы / Современные любовные романы / Романы

Похожие книги

Стигмалион
Стигмалион

Меня зовут Долорес Макбрайд, и я с рождения страдаю от очень редкой формы аллергии: прикосновения к другим людям вызывают у меня сильнейшие ожоги. Я не могу поцеловать парня, обнять родителей, выйти из дому, не надев перчатки. Я неприкасаемая. Я словно живу в заколдованном замке, который держит меня в плену и наказывает ожогами и шрамами за каждую попытку «побега». Даже придумала имя для своей тюрьмы: Стигмалион.Меня уже не приводит в отчаяние мысль, что я всю жизнь буду пленницей своего диагноза – и пленницей умру. Я не тешу себя мечтами, что от моей болезни изобретут лекарство, и не рассчитываю, что встречу человека, не оставляющего на мне ожогов…Но до чего же это живучее чувство – надежда. А вдруг я все-таки совершу побег из Стигмалиона? Вдруг и я смогу однажды познать все это: прикосновения, объятия, поцелуи, безумство, свободу, любовь?..

Кристина Старк

Детективы / Остросюжетные любовные романы / Современные любовные романы / Триллеры / Романы