Читаем Хвала отчаянию полностью

Когда на фронт мы ехали мы ехали впервыев вагоне для рогатого скота,нам так мешки мешали вещевые,нас так томили вонь и духота.В петлицах вяли пошлые цветочки, —попробуй-ка в теплушке не сопрей;и теребили мы поодиночкепайковые пакеты сухарей.Мы видели меж досок временамито изгородь, то дом, то сеновал,рукой подать до воли, – но за наминадзор, понятно, не ослабевал.Хотя и был просвет обидно тонок,но с жадностью глядели мы, юнцы,на сказочные лакомства лавчонок —
сухие крендельки и леденцы.Лишь осознав, что избежать не можемдороги этой, под покровом тьмы,устав и в месте облегчась отхожем,помалу успокаивались мы.Затем, свернувши валик плащ-палатки,устроившись на ледяном полу,ныряли мы, играя с жизнью в прятки,в забвение и радостную мглу.1930

«Угрюмо сорняком обсажен черным…»

Угрюмо сорняком обсажен черным,дремал в долине переложный луг,неспешно заволакивался дерном,и с голоду над ним орал канюк.Дотаял снег и обнажил суглинки —
все борозды, что некому полоть;как жалкий ворс, топорщились травинки,а воздух всё светлел до мая вплоть.Пока не приключился день дождливый;для сорняков настала благодать:понаросло полыни и крапивы,да так, что даже почвы не видать.Цвела пастушья сумка, стебли спутав,грубел чертополох, и без концависел над логом крик сорокопутов,расклевывавших заросли горца.В осиных гнездах умножались соты;неукротимо крепли сорняки,и местности обычный дух дремотынавеивали только сосняки.
Осотом щеголял любой пригорок,кружили семена и мошкара,и диковато, как полночный морок,смотрели из лощинок хутора.1929

Разоренные земли

Проделав марш средь сосняков на кручах,мы очутились в выжженной стране,где в проволоках рваных и колючихторчала головня на головне.Лишь очень редко стебелек пшеничкивдали качал метелкою простой;и как-то неохотно с непривычкимы приходили в хаты на постой.Там жили полнотелые русинкик одним в придачу дряхлым старикам,
война, однако, провела морщинкипо женским лбам, и шеям, и щекам.И если кто из нас до икр дебелыхоказывался чересчур охоч,то видел, как ряды цепочек белых,гирлянды вшей, в траву сбегали прочь.Нелегкий путь безропотно протопав,в палатках засыпали мы вповал,а свет луны тянулся до окопови никаких границ не признавал.Лишь не спалось в хлевах голодным козам,они до рани блеяли с тоски,покуда легким утренним морозомнам ветер не прихватывал виски.1929

«Трясинами встречала нас Волынь…»

Перейти на страницу:

Похожие книги

Сонеты 3, 31, 53 Уильям Шекспир, - лит. перевод Свами Ранинанда
Сонеты 3, 31, 53 Уильям Шекспир, - лит. перевод Свами Ранинанда

Сонет 31 — один из 154-х сонетов, написанных английским драматургом и поэтом Уильямом Шекспиром. В котором, повествующий бард, действительно раскрыл своё сердце и описал детали, как личных, так и творческих приоритетов во взаимоотношениях с молодым человеком, адресатом сонетов. Сонет 31 входит в последовательность «Прекрасная молодёжь», «Fair Youth» сонеты (1—126). В сонете 31 поэт дал продолжение развития идеи, изложенной в заключительной части сонета 30, где повествующий изобразил приоритеты юноши в обладании творческим наследием поэта и драматурга, которое он оставил ему в память об вкладе уже умерших поэтов предшественников воплощённом в их произведениях. Например, один из наглядных примеров можно обнаружить в содержании сонета 31, это развитие платоновской теории «Идеи Красоты» в отражении её бессмертного образа, которое наряду с сонетами 3 и 53 вошло в это эссе. Идеи Платона и Аристотеля изначально тесно связывали не только сонеты 31 и 53, но и некоторые другие. Критик Эдмонд Малоун (Edmond Malone), рассуждая в дискусах об 9-й строке сонета 3 сделал ссылку, сославшись на аналогичные литературные образы из пьесы «Изнасилование Лукреции». По-моему мнению, вполне вероятно, что в этом фрагменте была отражена очередная интересная идея Платона — «воспоминаний прошлых жизней», о которой никто не упомянул. Но главное, это то, что исследование сонетов Шекспира, меня привело к окончательному выводу: несмотря на то, что сонеты являлись частной перепиской, они пропитаны идеями Платона и стоиков. Помимо этого, Шекспир не спонтанно изменил направленность обращения сонетов, а именно, не как это было в сонетах Петрарки к возлюбленной женщине, точно до наоборот, бард в своих сонетах обращался к юноше. Что в значительной степени укрепило меня во мнении, что Шекспир при написании сонетов опирался на платоновскую теорию «Идеи Красоты» для «отражения её бессмертного образа», в лице юного Саутгемптона. «Впрочем, но нужно было быть слепцом, чтобы не увидеть в сонете 31 Шекспира поэтическое изложение автором сонета философских взглядов Платона из его «Идеи Любви», где согласно теории, претендент на самореализацию обязан был осуществлять многочисленные акты самопожертвования самого себя ради этой идеи; и тогда совокупность второстепенных объектов суммировалась в главном субъекте, продолжая жить в нём новой, — второй жизнью» 2023 © Свами Ранинанда.  

Автор Неизвестeн

Литературоведение / Зарубежная классика / Зарубежная поэзия