Читаем КИЧЛАГ полностью

Помогает Гаррик улететь,Звучит приятно Марсельеза,Гремит оркестра медь,В крови гудит железо.Снежок устроил бал,Танцует вихрем эйфория,Момент истины настал,Детский лепет, малярия.Вверх бегут ступени,В сознании черно-белое кино,За окном мелькают тени,Метель метет в окно.Сознание порошит снежок,Лежит у ног Вселенная.Хороший, чистый порошок,Память ясная, отменная.Вижу страшный ров,
В который падал в детстве,Был смерть принять готов,В успокоительном нуждался средстве.На иглу надето тело,Спасет немедленно овраг,Сжигает героиновое дело,Победила физика астрал.Проходил блаженства миг,Несчастный падал ниц,Из тела вырывался крик,Впивался в вену шприц.Белый страшный порошок,Стою один, расхристанный,Не в силах подвести итог,Своей не нашедшей пристани.Прикрыл на миг глаза,Вижу комнату чудес,
Растет на камушке лоза,Навылет бьет обрез.Рвалась земная связь,Остывало тело с ног,Не поможет шприц и мазь,Отключился крови ток.Белый снег, метель,В голове метет пурга,На пол валится портфель,Подкосилась вмиг нога.Большая перемкнула доза,Смешались траур и парад,Не выйти больше из наркоза,Застыл стеклянный взгляд.Замело, белая метель,Вьюга ненормальная,Сел наркоман на мель,
Едет служба ритуальная.

ГОРЬКИЙ ЧАЙ

Горько гортань обожжетПьянящий, горячий чифир,Горько мне, что никто не ждетВ тишине полусонных квартир.Падает тающий снегВ зоне закрытого доступа,Время замедлило бег,Сыты временем досыта.Третий горячий глоток, –Больше пить нет резона,Мыслей кипящий потокОстудит закрытая зона.Сигаретный вьется дымок,Падает тающий снег,Закрыты мечты на замок,
Мечтам не нужен побег.В зоне закрытого доступаСчет открыт лицевой,Сыты сроками досыта,Сроки даются с лихвой.Тянется медленно время,Не спешит по пустым коридорам,Нудное длинное бремяЗа мокрым высоким забором.Когда-то закончится срок,Накроет бумажным приветом,Откроет охрана замокСветлым и жарким летом.Горько гортань обожжетЧифира прощальный глоток,Никто за забором не ждетНа развилке больших дорог.

УСИЛЕНИЕ

Перейти на страницу:

Похожие книги

Зеленый дом
Зеленый дом

Теодор Крамер Крупнейший австрийский поэт XX века Теодор Крамер, чье творчество было признано немецкоязычным миром еще в 1920-е гг., стал известен в России лишь в 1970-е. После оккупации Австрии, благодаря помощи высоко ценившего Крамера Томаса Манна, в 1939 г. поэт сумел бежать в Англию, где и прожил до осени 1957 г. При жизни его творчество осталось на 90 % не изданным; по сей день опубликовано немногим более двух тысяч стихотворений; вчетверо больше остаются не опубликованными. Стихи Т.Крамера переведены на десятки языков, в том числе и на русский. В России больше всего сделал для популяризации творчества поэта Евгений Витковский; его переводы в 1993 г. были удостоены премии Австрийского министерства просвещения. Настоящее издание объединяет все переводы Е.Витковского, в том числе неопубликованные.

Марио Варгас Льоса , Теодор Крамер , Теодор Крамер

Поэзия / Поэзия / Проза / Современная русская и зарубежная проза / Современная проза / Стихи и поэзия
Советские поэты, павшие на Великой Отечественной войне
Советские поэты, павшие на Великой Отечественной войне

Книга представляет собой самое полное из изданных до сих пор собрание стихотворений поэтов, погибших во время Великой Отечественной войны. Она содержит произведения более шестидесяти авторов, при этом многие из них прежде никогда не включались в подобные антологии. Антология объединяет поэтов, погибших в первые дни войны и накануне победы, в ленинградской блокаде и во вражеском застенке. Многие из них не были и не собирались становиться профессиональными поэтами, но и их порой неумелые голоса становятся неотъемлемой частью трагического и яркого хора поколения, почти поголовно уничтоженного войной. В то же время немало участников сборника к началу войны были уже вполне сформировавшимися поэтами и их стихи по праву вошли в золотой фонд советской поэзии 1930-1940-х годов. Перед нами предстает уникальный портрет поколения, спасшего страну и мир. Многие тексты, опубликованные ранее в сборниках и в периодической печати и искаженные по цензурным соображениям, впервые печатаются по достоверным источникам без исправлений и изъятий. Использованы материалы личных архивов. Книга подробно прокомментирована, снабжена биографическими справками о каждом из авторов. Вступительная статья обстоятельно и без идеологической предубежденности анализирует литературные и исторические аспекты поэзии тех, кого объединяет не только смерть в годы войны, но и глубочайшая общность нравственной, жизненной позиции, несмотря на все идейные и биографические различия.

Алексей Крайский , Давид Каневский , Иосиф Ливертовский , Михаил Троицкий , Юрий Инге

Поэзия