Читаем КИЧЛАГ полностью

Умер тихо Марик,Привычный не нарушил быт,В руках держал словарик,Учил пацан иврит.Сидел за кражу Марик,Ограбил будто дачу,Хилый, щупленький очкарикПопал под полную раздачу.Портит графики висяк,Признаки – царица доказательств,Запорет следствие косяк,Не счесть пыток, издевательств.Писал надзору жалобы:Закралась здесь ошибка;Читали жалобы жлобы,
Блуждала хитрая улыбка.Жало пишут тонны,Шлют ответы под копирку,Не устранит надзор препоны,До звонка не снимут бирку.Кому ты нужен, Марик?Оставил злобный мир,Погас один фонарик,Твой папа не банкир.Глотал малышка гадость –Стекло, железо, гвозди,Попасть в больничку – радость,Как сходить на воле в гости.Висят покойника штаны,Бычки в карманах телогрейки,Живем под знаком Сатаны,
Жизнь не стоит ни копейки.Прочтет раввин ТалмудВ далекой тихой синагоге,На погосте кол вобьют,Не вспомнят здесь о Боге.

КАТИТСЯ ПЛАВНО СТОЛЫПИН…

Катится плавно Столыпин,Злодейка-судьба улыбается,Чифира холодного выпьем –Жизнь, как всегда, продолжается.Жизнь – это шумная гаваньИ тихий заветный причал,Белый накроет саванВсех, кто кричал и молчал.Вроде прожил спокойно,
Время пришло итожить,На душе пусто и больно,За малодушие совесть гложет.

УМОЙСЯ КРОВЬЮ…

Умойся кровью, сука,Гневи свою натуру,К братве входил без стука,Свою лелеял шкуру.Гнулся плавно, незаметно,Блеял скорбно, как овца,Шагами мерил метры,Превратился тихо в подлеца.Когда кум права качал,Твоя хата была с краю,Не вопил и не кричал«На части режьте, я не знаю».
Не напрягал на шее жил,Лучше б ушел в припадок,Честно оперу служил,Ментовской берег порядок.Убить живое в человеке, –Повинуйся, зомби, немо,Стать козлом навеки –Вот к чему ведет система.Закинут в сучью зону,Живи по совести, по чести,Служи братскому закону,Мы сильны, пока мы вместе.Никто не просит: «Замочи!»Чужой не рви кадык,Честно зону оттопчи,Как русский правильный мужик.

ВОРОБЕЙ

Перейти на страницу:

Похожие книги

Зеленый дом
Зеленый дом

Теодор Крамер Крупнейший австрийский поэт XX века Теодор Крамер, чье творчество было признано немецкоязычным миром еще в 1920-е гг., стал известен в России лишь в 1970-е. После оккупации Австрии, благодаря помощи высоко ценившего Крамера Томаса Манна, в 1939 г. поэт сумел бежать в Англию, где и прожил до осени 1957 г. При жизни его творчество осталось на 90 % не изданным; по сей день опубликовано немногим более двух тысяч стихотворений; вчетверо больше остаются не опубликованными. Стихи Т.Крамера переведены на десятки языков, в том числе и на русский. В России больше всего сделал для популяризации творчества поэта Евгений Витковский; его переводы в 1993 г. были удостоены премии Австрийского министерства просвещения. Настоящее издание объединяет все переводы Е.Витковского, в том числе неопубликованные.

Марио Варгас Льоса , Теодор Крамер , Теодор Крамер

Поэзия / Поэзия / Проза / Современная русская и зарубежная проза / Современная проза / Стихи и поэзия
Советские поэты, павшие на Великой Отечественной войне
Советские поэты, павшие на Великой Отечественной войне

Книга представляет собой самое полное из изданных до сих пор собрание стихотворений поэтов, погибших во время Великой Отечественной войны. Она содержит произведения более шестидесяти авторов, при этом многие из них прежде никогда не включались в подобные антологии. Антология объединяет поэтов, погибших в первые дни войны и накануне победы, в ленинградской блокаде и во вражеском застенке. Многие из них не были и не собирались становиться профессиональными поэтами, но и их порой неумелые голоса становятся неотъемлемой частью трагического и яркого хора поколения, почти поголовно уничтоженного войной. В то же время немало участников сборника к началу войны были уже вполне сформировавшимися поэтами и их стихи по праву вошли в золотой фонд советской поэзии 1930-1940-х годов. Перед нами предстает уникальный портрет поколения, спасшего страну и мир. Многие тексты, опубликованные ранее в сборниках и в периодической печати и искаженные по цензурным соображениям, впервые печатаются по достоверным источникам без исправлений и изъятий. Использованы материалы личных архивов. Книга подробно прокомментирована, снабжена биографическими справками о каждом из авторов. Вступительная статья обстоятельно и без идеологической предубежденности анализирует литературные и исторические аспекты поэзии тех, кого объединяет не только смерть в годы войны, но и глубочайшая общность нравственной, жизненной позиции, несмотря на все идейные и биографические различия.

Алексей Крайский , Давид Каневский , Иосиф Ливертовский , Михаил Троицкий , Юрий Инге

Поэзия