Читаем КИЧЛАГ полностью

Базар ведем на фене,Снег кружится за окном,Глушим водку под пельмени,Вспоминаем серый дом.Засухарился весной братишка,Пуста его скамья,В кармане трудовая книжка, –Ну, и Бог ему судья.Каждый волен выбиратьТихий омут, вольный ветер,Продолжаем выпивать,Опустился тихо вечер.Может, правда завязать,Ведь ушел от нас братишка,Надо раны зализать,Впадлу трудовая книжка.Каждый гонит о своем,Тишина, табачный дым,Мы осталися втроем,
Срок не страшен молодым.Может, лечь на дно,На нарах хватит париться,Будет чудное кино,Если трое засухарятся.Засухариться, забыть братву,Порвать с преступным миром,Не курить веселую траву,Не травить себя чифиром.Звонко дрогнули стаканы,Тишина висит, дымок,Засухарили братишки планы,За окном летит снежок.

РАСТРАТА

В суде подписан контракт,Завмага подпись одна,Ограничен годами контакт,Доказана спорно вина.Тишина в зале повисла, –
От голода спасала людей,Нету здравого смысла,Расплата выше идей.По рукам гуляет тетрадка,Отмечены все затраты,Продукты давала украдкой, –Люди не видят зарплаты.Давит один на растрату,Давит другой на жалость,Всю отдали зарплату,В долгу небольшом остались.Говорит: «Виновата девчонка»,Подсудна у нас доброта,Рвется там, где тонко,Тревога в душе, пустота.Закрыть бы позорное дело, –Важно нахохлился герб,Больше сгорело, истлело,Ничтожен наложен ущерб.
В зале противно и кисло,Участники прячут глаза,Нету здравого смысла,Прошибла девчонку слеза.Судья подводит черту,Сжалась от страха девчонка,Осудили легко доброту,Ты честно жила, сестренка.

ПРЕДАТЕЛЬСТВО

Подельник пошел в отказ,Неделю не был в столице,Читал его мирный рассказНа пятой печатной странице.За лишний годик свободыСотрудничать надо начать,Сдавать предлагают уроды,За души кому отвечать.Шлейф потянется длинный,Виновны окажутся многие,
Поскользнулся, козел, на глине,Следаки у нас больно убогие.На Штаты кивают промоты,Мол, там в порядке вещей,Холодные там расчеты,Бессмертный там Кащей.Будут склонять везде,Зачем напрягаться, работать,Будут теперь в суде,Чаще боталом ботать.Не часто на Руси сдавали,Мазали черной краской,Предательство всегда презирали,Даже под благородной маской.Не тот запустили ролик,Не ту предлагают славу,Расписаны заранее роли,Продадут по частям державу.

ТРАКТОР-СТИЛЯГА БУКСУЕТ

Перейти на страницу:

Похожие книги

Зеленый дом
Зеленый дом

Теодор Крамер Крупнейший австрийский поэт XX века Теодор Крамер, чье творчество было признано немецкоязычным миром еще в 1920-е гг., стал известен в России лишь в 1970-е. После оккупации Австрии, благодаря помощи высоко ценившего Крамера Томаса Манна, в 1939 г. поэт сумел бежать в Англию, где и прожил до осени 1957 г. При жизни его творчество осталось на 90 % не изданным; по сей день опубликовано немногим более двух тысяч стихотворений; вчетверо больше остаются не опубликованными. Стихи Т.Крамера переведены на десятки языков, в том числе и на русский. В России больше всего сделал для популяризации творчества поэта Евгений Витковский; его переводы в 1993 г. были удостоены премии Австрийского министерства просвещения. Настоящее издание объединяет все переводы Е.Витковского, в том числе неопубликованные.

Марио Варгас Льоса , Теодор Крамер , Теодор Крамер

Поэзия / Поэзия / Проза / Современная русская и зарубежная проза / Современная проза / Стихи и поэзия
Советские поэты, павшие на Великой Отечественной войне
Советские поэты, павшие на Великой Отечественной войне

Книга представляет собой самое полное из изданных до сих пор собрание стихотворений поэтов, погибших во время Великой Отечественной войны. Она содержит произведения более шестидесяти авторов, при этом многие из них прежде никогда не включались в подобные антологии. Антология объединяет поэтов, погибших в первые дни войны и накануне победы, в ленинградской блокаде и во вражеском застенке. Многие из них не были и не собирались становиться профессиональными поэтами, но и их порой неумелые голоса становятся неотъемлемой частью трагического и яркого хора поколения, почти поголовно уничтоженного войной. В то же время немало участников сборника к началу войны были уже вполне сформировавшимися поэтами и их стихи по праву вошли в золотой фонд советской поэзии 1930-1940-х годов. Перед нами предстает уникальный портрет поколения, спасшего страну и мир. Многие тексты, опубликованные ранее в сборниках и в периодической печати и искаженные по цензурным соображениям, впервые печатаются по достоверным источникам без исправлений и изъятий. Использованы материалы личных архивов. Книга подробно прокомментирована, снабжена биографическими справками о каждом из авторов. Вступительная статья обстоятельно и без идеологической предубежденности анализирует литературные и исторические аспекты поэзии тех, кого объединяет не только смерть в годы войны, но и глубочайшая общность нравственной, жизненной позиции, несмотря на все идейные и биографические различия.

Алексей Крайский , Давид Каневский , Иосиф Ливертовский , Михаил Троицкий , Юрий Инге

Поэзия