Читаем КИЧЛАГ полностью

Восток дело не тонкое,Восток – денежное дело,Есть монета звонкая –Двигайся прямо и смело.Золотом пробили стеныТашкентского централа,Мансур продюсировал сцены,Вышли на свет из подвала.Восточные ханы – первооткрыватели:Плати хороший бакшиш,Будет дорога скатертью,Иначе не увидишь крыш.Восток дело понятное –Не лезь в чужой монастырь,Не марай душу пятнами,Обеспечишь себе пустырь.Холодна заря востока,Очень горяч зенит,
Тихо сидели до срока,Мансур гасил лимит.Денежное дело – Восток,Вовсе, братва, не тонкое,Наладили на волю мосток,Имелась монета звонкая.

ПОМОР

Мне зона – отчий дом,Тугая, вязкая кудель,Вспоминаю молодость с трудом,Осталась за забором цель.Прадед – северный помор,Залетел случайно за хребет,Шагами мерил коридор,Искал оправдательный ответ.За окном пушистый топольПухом расширяет узы,Память – разрушенный Акрополь,
Плавают жгучие медузы.Продол снабжен сиреной,Застыли судьбы в хатах,Покрыты серой пенойВ лучах востока и заката.Не лезет пайка в глотку,С малолетки в горле першит,Смолил прадед лодку,Колючкой парус прошит.Не ведают прадеды-поморы:Штормит не только в море,Тюремные знакомы коридоры,Освоил понятия и роли.Далеко водная миля,В лодку скоро не сесть,Зеки чалятся в мыле,В сроке скрывается месть.Тусклый, желтый свет,
Давят серые своды,Никто не даст ответ,Как зависают на годы.

АРТИСТЫ

Зек на сцене ликует,В душе тоскует и плачет,Лица других малюет, –В артисты подался, значит.На зоне уйма страстей,Отдыхает великий Шекспир,Не запутайся в духе мастей,Правильно выпей чифир.Хозяин – большой режиссер,Зона – огромная сцена,Художник, повар, шофер –Приходит новая смена.В криминале приходят по грудь,Чаще попадают верблюды,
В тупике закончился путь,Вслед плюнули люди.Мастера верят в успех,Надежда – желанная весть,Косяки бывают у всех,Главное – незапятнана честь.Голос звучал золотой,Успех на волнах качался,Мечты горели зарей,Парус вольным казался.Приятно дождь мороситВ излучине малых рек,Туча – огромный кит,Пора уходить в ковчег.Зеки немного артисты,Солнце крутится мудро,Щипачи, мочилы, аферистыВ театре большого абсурда.

БАРЫГА

Перейти на страницу:

Похожие книги

Зеленый дом
Зеленый дом

Теодор Крамер Крупнейший австрийский поэт XX века Теодор Крамер, чье творчество было признано немецкоязычным миром еще в 1920-е гг., стал известен в России лишь в 1970-е. После оккупации Австрии, благодаря помощи высоко ценившего Крамера Томаса Манна, в 1939 г. поэт сумел бежать в Англию, где и прожил до осени 1957 г. При жизни его творчество осталось на 90 % не изданным; по сей день опубликовано немногим более двух тысяч стихотворений; вчетверо больше остаются не опубликованными. Стихи Т.Крамера переведены на десятки языков, в том числе и на русский. В России больше всего сделал для популяризации творчества поэта Евгений Витковский; его переводы в 1993 г. были удостоены премии Австрийского министерства просвещения. Настоящее издание объединяет все переводы Е.Витковского, в том числе неопубликованные.

Марио Варгас Льоса , Теодор Крамер , Теодор Крамер

Поэзия / Поэзия / Проза / Современная русская и зарубежная проза / Современная проза / Стихи и поэзия
Советские поэты, павшие на Великой Отечественной войне
Советские поэты, павшие на Великой Отечественной войне

Книга представляет собой самое полное из изданных до сих пор собрание стихотворений поэтов, погибших во время Великой Отечественной войны. Она содержит произведения более шестидесяти авторов, при этом многие из них прежде никогда не включались в подобные антологии. Антология объединяет поэтов, погибших в первые дни войны и накануне победы, в ленинградской блокаде и во вражеском застенке. Многие из них не были и не собирались становиться профессиональными поэтами, но и их порой неумелые голоса становятся неотъемлемой частью трагического и яркого хора поколения, почти поголовно уничтоженного войной. В то же время немало участников сборника к началу войны были уже вполне сформировавшимися поэтами и их стихи по праву вошли в золотой фонд советской поэзии 1930-1940-х годов. Перед нами предстает уникальный портрет поколения, спасшего страну и мир. Многие тексты, опубликованные ранее в сборниках и в периодической печати и искаженные по цензурным соображениям, впервые печатаются по достоверным источникам без исправлений и изъятий. Использованы материалы личных архивов. Книга подробно прокомментирована, снабжена биографическими справками о каждом из авторов. Вступительная статья обстоятельно и без идеологической предубежденности анализирует литературные и исторические аспекты поэзии тех, кого объединяет не только смерть в годы войны, но и глубочайшая общность нравственной, жизненной позиции, несмотря на все идейные и биографические различия.

Алексей Крайский , Давид Каневский , Иосиф Ливертовский , Михаил Троицкий , Юрий Инге

Поэзия