Читаем КИЧЛАГ полностью

Морозной темной ночьюВзмахнет простор крылом,Слышу стаю волчьюНа склоне медных гор.Стоят они на пьедестале,Над ними – темный небосвод,Росли, мужали на Урале,Среди сосен и болот.На большом куске гранитаРазевает стая пасть,Наша зона крыта,По часам ложится спать.Днем нас, стая, развлеки,Мы добываем руды;Покажи нам тайники,Золотые жилы, изумруды.Жажду воя утолите,Мы вам бросим каравай,
Нашу родину любите,Чудесный изумрудный край.Покажите темные скиты,С гор несутся снежные потоки,Мы ведь, волки, не скоты, –Жизнь порой жестока.Красота за Миассом-рекой,Нельзя в природу не влюбиться,Прижался к березе щекой,Чтобы на минуту забыться.

ГИМН

По лугам и полям осеннимВетер играет гимн,Обязан своим спасениемРукам своим дорогим.На свободе сложился токарь,Крамольные мысли витали,Не лез в картежный покер,
Точил на заказ детали.Тихо в пустой рабочке,Один с заготовкой-кралейПисал на мятом листочке,Сколько сделал деталей.Тяжела жизнь девяностых:Стрельба, стрелки, трупы,На зоне тоже непросто:Детали меняем на крупы.Отменили в лагере планы,Нечем делать засеки,У арестантов свои тараканы –Отдохнуть мечтали зеки.Без дела отряд слоняется,Недолго накликать беду,К работе зеки склоняются,Надоело кружить балду.На зоне ветер завывает,
Играет тревожный гимн,Как выжить – никто не знает…Передайте на волю другим.

ВЫШКИ

Вышки стоят, темнея,Бессменную продолжают тему,Истлевший скелет мавзолеяПреступную придумал систему.Сдохни сегодня и завтра –Иезуитский советский посыл,Отбери обед и завтрак –Лишится бедняга сил.Пусть зеки постоянно бьются, –На руку системе подлой,Глаза – стеклянные блюдца,Лоб кровавый и потный.Молись великому чуду:В ущерб родимому краю
Погибло немеряно люду,В коммунистическое братство играя.Скорбно зеков молчание,Одной спаяны раной,Даже друзья-односельчанеРазлучены системой поганой.Страшный снится сон:Цинга и голод душит,Даже дюжина солнцНе согреет холодные души.Бесконечным кажется срок,Тяжело и больно смотреть,Даже пополнения потокНе преодолеет тягучую смерть.Истлел кремлевский скелет,Превратил Россию в стадо,На многие десятки летНасадил исчадие ада.

У МАВЗОЛЕЙНОЙ ЕЛИ

Перейти на страницу:

Похожие книги

Зеленый дом
Зеленый дом

Теодор Крамер Крупнейший австрийский поэт XX века Теодор Крамер, чье творчество было признано немецкоязычным миром еще в 1920-е гг., стал известен в России лишь в 1970-е. После оккупации Австрии, благодаря помощи высоко ценившего Крамера Томаса Манна, в 1939 г. поэт сумел бежать в Англию, где и прожил до осени 1957 г. При жизни его творчество осталось на 90 % не изданным; по сей день опубликовано немногим более двух тысяч стихотворений; вчетверо больше остаются не опубликованными. Стихи Т.Крамера переведены на десятки языков, в том числе и на русский. В России больше всего сделал для популяризации творчества поэта Евгений Витковский; его переводы в 1993 г. были удостоены премии Австрийского министерства просвещения. Настоящее издание объединяет все переводы Е.Витковского, в том числе неопубликованные.

Марио Варгас Льоса , Теодор Крамер , Теодор Крамер

Поэзия / Поэзия / Проза / Современная русская и зарубежная проза / Современная проза / Стихи и поэзия
Советские поэты, павшие на Великой Отечественной войне
Советские поэты, павшие на Великой Отечественной войне

Книга представляет собой самое полное из изданных до сих пор собрание стихотворений поэтов, погибших во время Великой Отечественной войны. Она содержит произведения более шестидесяти авторов, при этом многие из них прежде никогда не включались в подобные антологии. Антология объединяет поэтов, погибших в первые дни войны и накануне победы, в ленинградской блокаде и во вражеском застенке. Многие из них не были и не собирались становиться профессиональными поэтами, но и их порой неумелые голоса становятся неотъемлемой частью трагического и яркого хора поколения, почти поголовно уничтоженного войной. В то же время немало участников сборника к началу войны были уже вполне сформировавшимися поэтами и их стихи по праву вошли в золотой фонд советской поэзии 1930-1940-х годов. Перед нами предстает уникальный портрет поколения, спасшего страну и мир. Многие тексты, опубликованные ранее в сборниках и в периодической печати и искаженные по цензурным соображениям, впервые печатаются по достоверным источникам без исправлений и изъятий. Использованы материалы личных архивов. Книга подробно прокомментирована, снабжена биографическими справками о каждом из авторов. Вступительная статья обстоятельно и без идеологической предубежденности анализирует литературные и исторические аспекты поэзии тех, кого объединяет не только смерть в годы войны, но и глубочайшая общность нравственной, жизненной позиции, несмотря на все идейные и биографические различия.

Алексей Крайский , Давид Каневский , Иосиф Ливертовский , Михаил Троицкий , Юрий Инге

Поэзия