Читаем КИЧЛАГ полностью

Звезда отразилась на льдуБрызгами света в ночи,Шагаю по тонкому льду,Освещают дорогу лучи.Трещит и колется лед,Дугой прогибается путь,Поставили здесь перемет,Крючок впивается в грудь.Опускаюсь в темный омут,Звезда неземная, свети,Мысли и чувства тонут,Назад не видно пути.Трогаю изнанку льда,Брызги колючих льдинок,Мутная всюду водаИх заливает ботинок.Илисто скользкое дно,Под ногами короны и кубки,«Затонул корабль давно», –
Скелет говорит из рубки.Давно освоено дно,Сейчас уляжется муть,Видишь напротив окно?Можешь на встречу взглянуть.У окна стоит объектив,За кадром слышится голос,Увидишь сейчас детектив,Змея представляет полоз.Мягкий вечерний гламур,Рулеткой зовет казино,Тени знакомых фигур,Цирк опустился на дно.Звери сели за столик,Бокалы наполнены кровью,В углу притаился кролик,Хрустит несвежей морковью.Представляет хищников лев,Головой кивает на сушу,Забит баранами хлев,
Скоро зажарят тушу.Змей шипящих клубок,Шакалы, гиены и волки,Съем пока колобок,Упал, бедолага, с полки.Ядовиты цветные рыбки,Пираньи рвут трюфеля,Маэстро играет на скрипке,Под водой нефтяные поля.

БОЛЬШАЯ РУССКАЯ ТЮРЬМА

Большая русская тюрьмаОсушит реки и моря,Пополнить наши закромаВсегда готовы лагеря.Большая русская тюрьма,Выжидательные ночки,Забиты тюрьмы и корма,Спецы и одиночки.Зэки превратились в класс,
Класс бесправный, нищий,Не слышен арестанта глас,Зэк на воле лишний.Большая русская тюрьма,Честь и совесть не продать!Прошла по жизни Колыма,Век свободы не видать!На север рвется широта,Твердость духа не предать!Прошла по жизни Воркута,Век свободы не видать!Лесотундра и тайга,Бросают баржи якоря,Где медведи и сайга,Прописались лагеря.Стоит столыпинский вагон,Шапки, кепки, шляпы,Забит охраной перегон –Долгожданные этапы.Большая русская тюрьма,
Надежно спрятан гражданин,Карцер злобного умаНесет в себе ГУИН.Рванул рубаху на груди,Память вынесла тетрадь!Наказание будет впереди,Век свободы не видать!Большая русская тюрьма,От дубинки до свинца,Чернеет зэков тьмаОт шлюзов до крыльца.Доброту не взять взаймы –Нахватали лишнего.Бояться надо не тюрьмы,А суда Всевышнего!Впитаем вечные святыни,Воспитаем дубль,Уйдем от зависти, гордыни –Пойдет тюрьма на убыль.

ПОДЕЛЬНИК

Перейти на страницу:

Похожие книги

Зеленый дом
Зеленый дом

Теодор Крамер Крупнейший австрийский поэт XX века Теодор Крамер, чье творчество было признано немецкоязычным миром еще в 1920-е гг., стал известен в России лишь в 1970-е. После оккупации Австрии, благодаря помощи высоко ценившего Крамера Томаса Манна, в 1939 г. поэт сумел бежать в Англию, где и прожил до осени 1957 г. При жизни его творчество осталось на 90 % не изданным; по сей день опубликовано немногим более двух тысяч стихотворений; вчетверо больше остаются не опубликованными. Стихи Т.Крамера переведены на десятки языков, в том числе и на русский. В России больше всего сделал для популяризации творчества поэта Евгений Витковский; его переводы в 1993 г. были удостоены премии Австрийского министерства просвещения. Настоящее издание объединяет все переводы Е.Витковского, в том числе неопубликованные.

Марио Варгас Льоса , Теодор Крамер , Теодор Крамер

Поэзия / Поэзия / Проза / Современная русская и зарубежная проза / Современная проза / Стихи и поэзия
Советские поэты, павшие на Великой Отечественной войне
Советские поэты, павшие на Великой Отечественной войне

Книга представляет собой самое полное из изданных до сих пор собрание стихотворений поэтов, погибших во время Великой Отечественной войны. Она содержит произведения более шестидесяти авторов, при этом многие из них прежде никогда не включались в подобные антологии. Антология объединяет поэтов, погибших в первые дни войны и накануне победы, в ленинградской блокаде и во вражеском застенке. Многие из них не были и не собирались становиться профессиональными поэтами, но и их порой неумелые голоса становятся неотъемлемой частью трагического и яркого хора поколения, почти поголовно уничтоженного войной. В то же время немало участников сборника к началу войны были уже вполне сформировавшимися поэтами и их стихи по праву вошли в золотой фонд советской поэзии 1930-1940-х годов. Перед нами предстает уникальный портрет поколения, спасшего страну и мир. Многие тексты, опубликованные ранее в сборниках и в периодической печати и искаженные по цензурным соображениям, впервые печатаются по достоверным источникам без исправлений и изъятий. Использованы материалы личных архивов. Книга подробно прокомментирована, снабжена биографическими справками о каждом из авторов. Вступительная статья обстоятельно и без идеологической предубежденности анализирует литературные и исторические аспекты поэзии тех, кого объединяет не только смерть в годы войны, но и глубочайшая общность нравственной, жизненной позиции, несмотря на все идейные и биографические различия.

Алексей Крайский , Давид Каневский , Иосиф Ливертовский , Михаил Троицкий , Юрий Инге

Поэзия