Читаем КИЧЛАГ полностью

Опера балду кружили,Все им было не по кайфу,Без шума и без пылиСвалил подельник в Хайфу.Надоел в науке хаос,Не катит здесь Талмуд,Свалил Леня Чаус,Бросил институт.Бросил точные наукиЗеленых денег ради,Развязал по службе руки,Прихватил в Израиль радий.Этот ценный элементИспускает волны,Бросил меня кент,Накинут мне по-полной.Сыпет термины следак,Показывает колбы:
«Твой подельник не дурак,За него получишь по лбу».Мне дожить до приговора,Крепят прочно обвинения,Нету с Хайфой договора,Не будет выдворения.Ушел на волю коньПрямо к Лениной родне,Раз у Лени бронь,С него идет вдвойне.

ДВОРИК

Дворики под самой крышей,Сверху сетчатый узор,Сходен дворик с нишей,Холодный длинный коридор.Где-то музыка играет,Снег кружится выше крыш,На руке снежинка тает,
Папу не видал малыш.Жена в чужой квартиреПодает сынишке знак,Как важно в этом миреСделать первый шаг.Дворик меряем шагами,За стеной кружится замять,Снежинки тают под ногами,Далеко уносит память.Вспыхнет память искрой,Погаснет в чистом поле.Время пролетает быстро,Шум знакомый на продоле.Скрипнет черная калитка,В шагах потонут звуки,Вернется камерная пытка,За спину прячешь руки.Чая байхового плитка,
Вместит сидельцев столик,Вползает в камеру улитка,Опустел на сутки дворик.

МАЛИНА

Затихает жизнь в баракеОт получки до аванса,От мордобоя и до дракиНе услышать здесь романса.Коптит вонючий примус,Гитары пьяной звуки,Свой в малине цимус –Стаканы взяты в руки.Сегодня день достойный,Откинулся пахан,Сегодня день застольный,Балду туманит план.Гульнет сегодня отрицаловка,Полно бухла и снеди,
Грядет большая обдираловка,Из дома дергают соседи.«Тос, тос, перепартос», –Тянут пьяно биксы,Дым висит от папирос,Во рту желтеют фиксы.Мать родную не забуду,Ее шальных ребят,С собой ношу приблуду,Горстку желтеньких маслят.Погас по-пьяни примус,Разогнули спины,Подняли жизни цимус,Передернули волыны.Балду туманит цимус,Свистит в углу сверчок,Сомнения стряхни, минус,Идет малина на скачок.

БРАТВА

Перейти на страницу:

Похожие книги

Зеленый дом
Зеленый дом

Теодор Крамер Крупнейший австрийский поэт XX века Теодор Крамер, чье творчество было признано немецкоязычным миром еще в 1920-е гг., стал известен в России лишь в 1970-е. После оккупации Австрии, благодаря помощи высоко ценившего Крамера Томаса Манна, в 1939 г. поэт сумел бежать в Англию, где и прожил до осени 1957 г. При жизни его творчество осталось на 90 % не изданным; по сей день опубликовано немногим более двух тысяч стихотворений; вчетверо больше остаются не опубликованными. Стихи Т.Крамера переведены на десятки языков, в том числе и на русский. В России больше всего сделал для популяризации творчества поэта Евгений Витковский; его переводы в 1993 г. были удостоены премии Австрийского министерства просвещения. Настоящее издание объединяет все переводы Е.Витковского, в том числе неопубликованные.

Марио Варгас Льоса , Теодор Крамер , Теодор Крамер

Поэзия / Поэзия / Проза / Современная русская и зарубежная проза / Современная проза / Стихи и поэзия
Советские поэты, павшие на Великой Отечественной войне
Советские поэты, павшие на Великой Отечественной войне

Книга представляет собой самое полное из изданных до сих пор собрание стихотворений поэтов, погибших во время Великой Отечественной войны. Она содержит произведения более шестидесяти авторов, при этом многие из них прежде никогда не включались в подобные антологии. Антология объединяет поэтов, погибших в первые дни войны и накануне победы, в ленинградской блокаде и во вражеском застенке. Многие из них не были и не собирались становиться профессиональными поэтами, но и их порой неумелые голоса становятся неотъемлемой частью трагического и яркого хора поколения, почти поголовно уничтоженного войной. В то же время немало участников сборника к началу войны были уже вполне сформировавшимися поэтами и их стихи по праву вошли в золотой фонд советской поэзии 1930-1940-х годов. Перед нами предстает уникальный портрет поколения, спасшего страну и мир. Многие тексты, опубликованные ранее в сборниках и в периодической печати и искаженные по цензурным соображениям, впервые печатаются по достоверным источникам без исправлений и изъятий. Использованы материалы личных архивов. Книга подробно прокомментирована, снабжена биографическими справками о каждом из авторов. Вступительная статья обстоятельно и без идеологической предубежденности анализирует литературные и исторические аспекты поэзии тех, кого объединяет не только смерть в годы войны, но и глубочайшая общность нравственной, жизненной позиции, несмотря на все идейные и биографические различия.

Алексей Крайский , Давид Каневский , Иосиф Ливертовский , Михаил Троицкий , Юрий Инге

Поэзия