"Всё должно решиться здесь! Один молниеносный удар, который должен нанести я!" -- от этой мысли Гитока поморщился и хотел было подать знак Рицу, когда его внимание привлекли неожиданные звуки. Он вжался в скалу. Рука привычно скользнула к рукояти меча, ладонь проползла сквозь ременную петлю темляка. Судя по шороху, кто-то, не таясь, шёл по извилистой тропинке со стороны Сови-Тава, неспешно шагая меж валунами в тусклых бликах приближавшейся зарницы.
-- Вы что тут все уснули? Эрука, Битта, Кланга? -- совсем молоденький розовощёкий верэнг вывел к костру белокурую литивийку.
Глаза Гитока скользнули по фигурке хорошенькой, словно волчонок, девушки: "Сестра хузы, -- он посмотрел на Рицу -- Ящерка не сводила взгляда с вновьприбывших. -- Хороши обе", -- отметил он, и левая рука сама собой потянулась к правому запястью, нащупывая браслетик -- подарок Льерэ.
-- Чего шумишь, Мигоса? -- из палатки показалась голова воина. Судя по тому, что общая коса его была расплетена, а по правому плечу плясал водопад косиц, его оторвали от одного из достойнейших занятий верэнгского мужчины -- переплетения и натирания волос жиром.
"Дело нужное, -- мысленно согласился Гитока, -- но не в это же время. Распустил народ Халога, не воины, а базарный сброд".
-- Что тихо так? -- спросил розовощёкий.
-- А чего шуметь без толку? -- вопросом ответил воин (Эрука, судя по описанию) и ухмыльнулся: -- Девка в порядке? Не попортил по дороге?
-- Ты что, я себе не враг. Мне за неё Халога череп проломит, а не он -- так Майага расстарается.
-- Ага, или вон старый горло перегрызёт.
-- А, -- отмахнулся Мигоса, -- куда ему.
Одновременно с приходом розовощёкого и явлением Эрука ожил и весь остальной лагерь. Из соседней палатки вылез заспанный Битта. Зевнула, сверкая белоснежными клыками и грациозно потягиваясь, рысь. Из-за камня (почему Гитока не приметил его сразу?) показался неопрятного вида старец в мышиного цвета балахоне и посохом из кручёной ветви.
С настороженным интересом Гитока рассматривал этот посох, вернее его навершие.
"Странная коряга... Что там наверху у неё... что за череп? Грызун какой-то? Плохо видно... -- подался вперёд Ящер, щурясь. -- Ну-ка, старый, подними повыше, не пойму, что за зверь... Так это же щетинника, черепушка! Где ж ты его добыл, старый? Неужели сам взять сумел? -- Гитока был поражён, мало того, что щетинника и в Валигаре-то днём с огнём не сыщешь (зверёк скрытный и высшей степени опасный), а уж в Сови-Тава (где, судя по словам Битохора, приблудный старик и был найден), они отродясь не водились. -- Значит, не врёт Кланга, и взаправду в Валигаре обитал долго".
А ещё Ящера удивило самоа из косточек, что висело на шее Кланга, его он увидел лишь мельком, когда старик тряхнул головой, поправляя волосы и приподнимая куцую бородёнку, пытаясь распутать свалявшийся волос.
"Неужели и это всё щетинников косточки? Силён старый, однако!"
-- Ужинать-то будем? -- поинтересовался розовощёкий.
-- В лес пойду, принесу вкусненького, -- встрепенулся Эрука, и холодный луч Лайса скользнул по его, так и не удостоившихся полноценного переплетения смоляным косичкам. Лёгкий ветерок взъерошил шкуры, укрывавшие плечи воина. -- Я вас ждал, -- пояснил он. -- Халога наказал, чтобы, пока ты с девкой не вернёшься, из лагеря ни на шаг.
-- Куда ты пойдёшь, они вот-вот вернуться должны.
-- Быстро я, -- лицо Эрука посетила загадочная улыбка. -- В прошлый переход местечко тут одно присмотрел, семь двухголовых йохоров за раз взял. Глядишь, и сегодня милостью Виноки словлю пяток--другой.
-- А-а-а! Тогда сходи! -- Битта потянулся, хрустнув костями, в надежде окончательно проснуться, помял ладонями лицо. -- Давно не змеились, а на сухую жить тяжко -- кровь в жилах стынет. Пока ты йохоров ловить будешь, мы пожрать чего-нибудь сообразим.
-- Пару змеек и я бы попользовал, -- голос старика показался Гитока знакомым. -- Хочешь, с тобой схожу? -- проскрипел тот, и Гитока понял, что он вовсе не хочет идти за змеями, а вызвался, скорее, для порядка, в надежде, что ему откажут.
К счастью Паука, так и произошло.
-- Сиди уже, старый. Сам как-нибудь справлюсь. Сходи лучше за водой, ручей вниз по тропе.
-- Конечно, сынок, -- Кланга не спеша заковылял к палатке.
Поняв, что один из Воронов уходит, Гитока бросил быстрый взгляд на Рицу, та стояла, не меняя позы и не спуская с лагеря глаз. Он коротко свистнул, подражая филаре (эти небольшие птички во множестве водились в Валигаре), и, когда Ящерка обернулась на его зов, подал знак ладонью, приказывая продолжать наблюдение, сам же бесшумно скользнул вслед за уходившим Эрука...
...Вернулся он скоро, всего-то несколько минут потратив на незадачливого змеелова.
"Змеиться вы сегодня не будете... Ах, я дурак, -- выругался про себя Гитока, -- надо было сперва посмотреть, где он йохоров ловит, а уж потом... Они все тут такие "ловцы", интересно? -- с пренебрежением подумал он о покойном. -- Домой, пожалуй, вернусь скорее, чем думал".
Он снова взглянул на Рицу и по её обеспокоенному взгляду понял, что за время его отсутствия произошло что-то неожиданное.