Читаем Клинки Керитона ч.1-2 (СИ) полностью

"Всё должно решиться здесь! Один молниеносный удар, который должен нанести я!" -- от этой мысли Гитока поморщился и хотел было подать знак Рицу, когда его внимание привлекли неожиданные звуки. Он вжался в скалу. Рука привычно скользнула к рукояти меча, ладонь проползла сквозь ременную петлю темляка. Судя по шороху, кто-то, не таясь, шёл по извилистой тропинке со стороны Сови-Тава, неспешно шагая меж валунами в тусклых бликах приближавшейся зарницы.

-- Вы что тут все уснули? Эрука, Битта, Кланга? -- совсем молоденький розовощёкий верэнг вывел к костру белокурую литивийку.

Глаза Гитока скользнули по фигурке хорошенькой, словно волчонок, девушки: "Сестра хузы, -- он посмотрел на Рицу -- Ящерка не сводила взгляда с вновьприбывших. -- Хороши обе", -- отметил он, и левая рука сама собой потянулась к правому запястью, нащупывая браслетик -- подарок Льерэ.

-- Чего шумишь, Мигоса? -- из палатки показалась голова воина. Судя по тому, что общая коса его была расплетена, а по правому плечу плясал водопад косиц, его оторвали от одного из достойнейших занятий верэнгского мужчины -- переплетения и натирания волос жиром.

"Дело нужное, -- мысленно согласился Гитока, -- но не в это же время. Распустил народ Халога, не воины, а базарный сброд".

-- Что тихо так? -- спросил розовощёкий.

-- А чего шуметь без толку? -- вопросом ответил воин (Эрука, судя по описанию) и ухмыльнулся: -- Девка в порядке? Не попортил по дороге?

-- Ты что, я себе не враг. Мне за неё Халога череп проломит, а не он -- так Майага расстарается.

-- Ага, или вон старый горло перегрызёт.

-- А, -- отмахнулся Мигоса, -- куда ему.

Одновременно с приходом розовощёкого и явлением Эрука ожил и весь остальной лагерь. Из соседней палатки вылез заспанный Битта. Зевнула, сверкая белоснежными клыками и грациозно потягиваясь, рысь. Из-за камня (почему Гитока не приметил его сразу?) показался неопрятного вида старец в мышиного цвета балахоне и посохом из кручёной ветви.

С настороженным интересом Гитока рассматривал этот посох, вернее его навершие.

"Странная коряга... Что там наверху у неё... что за череп? Грызун какой-то? Плохо видно... -- подался вперёд Ящер, щурясь. -- Ну-ка, старый, подними повыше, не пойму, что за зверь... Так это же щетинника, черепушка! Где ж ты его добыл, старый? Неужели сам взять сумел? -- Гитока был поражён, мало того, что щетинника и в Валигаре-то днём с огнём не сыщешь (зверёк скрытный и высшей степени опасный), а уж в Сови-Тава (где, судя по словам Битохора, приблудный старик и был найден), они отродясь не водились. -- Значит, не врёт Кланга, и взаправду в Валигаре обитал долго".

А ещё Ящера удивило самоа из косточек, что висело на шее Кланга, его он увидел лишь мельком, когда старик тряхнул головой, поправляя волосы и приподнимая куцую бородёнку, пытаясь распутать свалявшийся волос.

"Неужели и это всё щетинников косточки? Силён старый, однако!"

-- Ужинать-то будем? -- поинтересовался розовощёкий.

-- В лес пойду, принесу вкусненького, -- встрепенулся Эрука, и холодный луч Лайса скользнул по его, так и не удостоившихся полноценного переплетения смоляным косичкам. Лёгкий ветерок взъерошил шкуры, укрывавшие плечи воина. -- Я вас ждал, -- пояснил он. -- Халога наказал, чтобы, пока ты с девкой не вернёшься, из лагеря ни на шаг.

-- Куда ты пойдёшь, они вот-вот вернуться должны.

-- Быстро я, -- лицо Эрука посетила загадочная улыбка. -- В прошлый переход местечко тут одно присмотрел, семь двухголовых йохоров за раз взял. Глядишь, и сегодня милостью Виноки словлю пяток--другой.

-- А-а-а! Тогда сходи! -- Битта потянулся, хрустнув костями, в надежде окончательно проснуться, помял ладонями лицо. -- Давно не змеились, а на сухую жить тяжко -- кровь в жилах стынет. Пока ты йохоров ловить будешь, мы пожрать чего-нибудь сообразим.

-- Пару змеек и я бы попользовал, -- голос старика показался Гитока знакомым. -- Хочешь, с тобой схожу? -- проскрипел тот, и Гитока понял, что он вовсе не хочет идти за змеями, а вызвался, скорее, для порядка, в надежде, что ему откажут.

К счастью Паука, так и произошло.

-- Сиди уже, старый. Сам как-нибудь справлюсь. Сходи лучше за водой, ручей вниз по тропе.

-- Конечно, сынок, -- Кланга не спеша заковылял к палатке.

Поняв, что один из Воронов уходит, Гитока бросил быстрый взгляд на Рицу, та стояла, не меняя позы и не спуская с лагеря глаз. Он коротко свистнул, подражая филаре (эти небольшие птички во множестве водились в Валигаре), и, когда Ящерка обернулась на его зов, подал знак ладонью, приказывая продолжать наблюдение, сам же бесшумно скользнул вслед за уходившим Эрука...

...Вернулся он скоро, всего-то несколько минут потратив на незадачливого змеелова.

"Змеиться вы сегодня не будете... Ах, я дурак, -- выругался про себя Гитока, -- надо было сперва посмотреть, где он йохоров ловит, а уж потом... Они все тут такие "ловцы", интересно? -- с пренебрежением подумал он о покойном. -- Домой, пожалуй, вернусь скорее, чем думал".

Он снова взглянул на Рицу и по её обеспокоенному взгляду понял, что за время его отсутствия произошло что-то неожиданное.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Красавица и чудовище. Часть 1
Красавица и чудовище. Часть 1

У Алекса есть все: успешная карьера, многомиллионное состояние и множество связей. Все, кроме главного. Предательство любимой женщины стало роковым и сделало из него настоящее чудовище. Ненависть затмила все, и много лет, поднимаясь с колен, он строил планы изощренной мести. Но сумеет ли он привести их в исполнение, вновь встретившись с бывшей возлюбленной? Десять лет Лиза жила надеждой увидеть его, бережно храня свои чувства в глубине души. Но вместо родного и близкого человека в ее жизнь ворвался чужой, жестокий и беспощадный. Узнает ли она в монстре любимого мужчину? Сможет ли выдержать его гневный напор и принять таким, каким он стал, растопить ледяную стену ненависти и вновь зажечь остывшее сердце? Первая часть истории. Содержит нецензурную брань.

Анна Бигси

Современные любовные романы / Самиздат, сетевая литература / Разное / Романы / Эро литература / Без Жанра