Холод исходил от разведённых в стороны ладоней Магистра, тело его, казалось, вытянулось в струну. Он сложил ладони и поднял вверх руки, даже растрёпанные доселе волосы, словно подхваченные восходившими потоками ветра, устремились к потолку. Самоа на его груди -- голова змеи с алыми рубинами глаз -- задёргалось и, покрывшись инеем, бело задымилось.
-- Раиоло та одо та фиор! -- клубы пара вырвались изо рта Тайлеса Хаса в холодевший воздух. Вокруг Магистра образовывалось бледно-голубое быстро расширявшееся пятно.
-- Кхард, скрама живо, -- полоснул по ушам крик сииты Корлинты.
Чарэс вздрогнул, Ильвея вцепилась ему в плечо. Бларк отбежал к противоположной стене и опустился на корточки -- его вырвало.
-- Не надо скрама, -- прохрипел Магистр, -- только не ему.
Дыхание Левиора стало хриплым, с посвистом и ужасно громким, на коже проступил липкий холодный пот, тонкая карминовая капля сползла по губе.
-- Нет! -- неожиданно выкрикнул он, забился, задёргался, тело его выгнулось дугой.
-- Держите его, -- сиита Корлинта навалилась на левую руку, Загг Зоя повис на правой.
-- Тиа тэ локкор та виалог лигомоса! -- продолжал декламировать Тайлес. Вены на его висках вспухли и посинели. Покрытые изморозью руки дрожали от напряжения. Сложенные в странные знаки пальцы походили на замёрзшие куриные лапы. Почти беззвучно лопнула стоявшая на прикроватной тумбе кружка с водой. С грохотом распахнулась входная дверь -- в комнату ворвался колючий, пронизывавший до костей ветер. Одновременно, рассыпаясь осколками, захлопнулись оконные створки, со всех свечей разом сорвало огоньки. Стало темно и ужасно холодно.
Появился слуга с меховым покрывалом и большим напольным подсвечником на дюжину свечей. Тайлес Хас с трудом расцепил оледенелые руки и медленно, похрустывая суставами, опустился на край кровати у ног Левиора. Он открыл глаза, огляделся, явно не понимая, что происходит. От его лица, оголённых рук и ног шёл пар.
-- Я... я... Что это было, сиита Корлинта? Магистр Хас? Кхард? -- спросил Левиор, клацая от холода зубами, осторожно, словно боясь продолжения кошмара, высвободил руку и вытер лоб, дрожавшей ладонью. -- Мне что-то снилось. Я не помню, что. Что-то нехорошее, -- пытаясь припомнить, он нахмурился, рука беспокойно зашарила по кровати. -- Нет... -- пробормотал он, отводя глаза. -- Не помню...
-- И не надо, -- успокаивала его сиита Корлинта.
-- Нет. Не могу вспомнить... -- глаза Левиора закатились, он судорожно глотнул воздуха, закашлялся, мгновенно обессилев, рухнул на подушки и впал в беспамятство.
-- Это мы виноваты, -- прошептала Ильвея, -- надо было цейлера найти и не колдовать без спросу. Если кто узнает, с нас семь шкур сдерут. Молчи, Лямка, и Бларку я скажу, чтоб держал язык за зубами.
***
...Чарэс Томмар проснулся от стука в дверь.
-- Срочное письмо от эквеса Левиора Ксаладского, -- голос слуги пылал неподдельным рвением.
Чарэс взял письмо и пробежал глазами по кривым значкам Кайтийской тайнописи:
"Уезжаю в Реммиар, хочу разузнать всё о камнях Тор-Ахо. Нужна помощь, надеюсь найти Бларка или Ильвею. К тебе едет Кхард. Встреть его и передай дела. Об Истоке забудь -- теперь Тэйд забота Пустотника".
-- Это ещё почему?
Ответ не заставил себя ждать:
"Обстоятельства изменились. Ты мне нужен здесь..."
-- Вот оно как, оказывается.
"...срочно сворачивай дела и поезжай в Реммиар. Найдёшь меня в "Чёрной Цапле". Опасайся Вейзо -- он будет мстить..."
-- Это я уже понял.
И подпись: "Левиор".
Ещё была коротенькая, но такая сладостная приписка:
"Тебе привет от Шинни".
Глава 21. Верхние Выселки
Трабские тярги -- собаки, способные быстро передвигаться и перевозить тяжёлые грузы. Добродушные, отличающиеся выносливостью и неприхотливостью. Помимо перевозок, тярги используются для охоты на медведя, хошера, чиабу, лосей и пр.
Н.Д. Начало осени. 1164 год от рождения пророка Аравы
Седогорье. д. Верхние Выселки
-- Милый! Дре-во-ру-у-у-ук! Проснись!
Крэч открыл глаза и увидел через прореху в кровле зависший над деревьями золотой рэл Лайса.
Они лежали в сухом и тёплом, пряно пахнувшем сеном сарае.
-- Не толкайся, -- буркнул он. Откашлялся, осмотрелся. Зачерпнул пригоршню соломы, посмотрел через неё на сверкавшую звезду. -- Как мы здесь оказались?
-- Очень просто: ты сам меня сюда затащил, -- Виретта села и принялась выгребать соломинки из спутанных волос. -- Должна признаться, милый, мне понравилось.
-- Чего это я тебя сюда затащил?
-- Ты сказал, что местный трактир больше подходит под хлази... м-м-м... хлази... ну подскажи...
-- Классификацию?
-- Да, под класисикацыю "гадюшник"...
-- Он и взаправду такой?
-- Ага, грязный, убогий, скудно обставленный. Да, ко всему прочему, переполненный -- скотный двор.
-- А как деревня называется, помнишь?
-- Верхние Выселки.
-- Срань Хорбутова, чем ты тогда недовольна?