– Я сказал, что не уверен, можем ли мы доверять Сингх. – (Как же ей надоели эти предостережения Феннека о неизбежном предательстве капитана.) – Надо бы настроить против нее драгунских офицеров, но ты с ними почти не общаешься, даже по именам не знаешь. А ведь она для них не только командир, она им вместо матери, – мало шансов переманить их на нашу сторону, что бы мы ни предложили. Стало быть, нам остается только…
– Ты хочешь сказать, она сдаст нас имперцам или просто сбежит со своими драгунами? – раздраженно перебила его Чи Хён. – Если первое, то продолжай, а если второе, то пусть уходит. Даже выслушав вдохновенную речь, которую ты для меня написал, многие кобальтовые откажутся от предложения добыть себе вечную славу, как только узнают, что именно им предстоит сделать. Сингх была права, когда говорила, что для большинства людей вхождение во Врата означает вернейшую смерть, если не что-нибудь похуже… Черт возьми, мы втроем прошли однажды этот путь более или менее благополучно, и я уверена, что вы не побоитесь попытать счастья второй раз.
– Для меня это будет третий, – поправил Феннек, положив мохнатую когтистую лапу на край подпаленной карты. В последнее время усбанец все реже надевал перчатки, и светло-серая шерсть резко контрастировала со смуглым лицом. – Первый раз я прошел Врата еще до нашей встречи. Волосы поседели, как и у тебя, но мы оба знаем, что их легко покрасить. Потом я вывел вас через Врата из Отеана, и последствия были… куда заметнее.
– Хватальщик обещает защитить вас от дальнейшего усовершенствования, – напомнила Чхве, и трудно было понять, почему она выбрала именно это слово для вызываемых Вратами изменений, – то ли с ней сыграло дурную шутку плохое знание языка, то ли шутила она сама.
– Тебе легко верить ему на слово, – проворчал Феннек. – Если он обманет нас или напортачит хотя бы вполовину от того, как напортачил с Королевой Демонов, то усовершенствования случатся не с тобой.
– Правильно, мне больше некуда совершенствоваться. – Чхве гордо вскинула голову и протерла рукавом уцелевший рог. Теперь Чи Хён уже не сомневалась, что дикорожденная подтрунивает над Феннеком. – Однако я полагаю, что Хортрэп научился ладить с Изначальной Тьмой, проходить сквозь нее без ущерба для себя. Разве он не пользовался Вратами много раз? Если бы колдун знал не больше того, чему научил тебя, Феннек, то давно бы усовершенствовался, а не остался обычным человеком.
– О Хортрэпе много чего можно сказать, вот только обычным человеком его не назовешь, – возразила Чи Хён. – Думаю, он сам дикорожденный и потому может пользоваться Вратами без опаски.
– Согласна, о нем много чего можно сказать и, наверное, еще больше можно узнать, но он точно не дикорожденный. – Слова Чхве заставили Чи Хён задуматься, способны ли дикорожденные узнавать себе подобных, даже когда изменения незначительны или скрыты глубоко. – Не думала, что когда-нибудь мне придется произнести эти неприятные слова, но полагаю, что завтра Хортрэп проявит больше доблести, чем кавалересса Сингх. Я разделяю опасения Феннека по поводу ее нервозности и скрытности. Не знаю, запятнает ли она себя предательством или дезертирством, но во Врата за нами точно не пойдет.
– Так давайте же позволим ей выполнить задуманное, а не потащим насильно за нами, – предложила Чи Хён. – Надавить на Сингх или других недовольных, и они поднимут мятеж, вместо того чтобы улизнуть тайком. И будет трудно судить их за это. Нормальный воин предпочтет, чтобы его убили в бою, а не сбросили во Врата.
– А ведь и впрямь отличная мысль, – одобрительно улыбнулся Феннек. Солнце только что зашло, и они совсем выбились из сил; обсуждение речи Чи Хён заняло намного больше времени, чем ожидалось. Не так-то просто на скорую руку подобрать слова, которые заставят утомленных и продрогших наемников отправиться, как считали некоторые, прямо в пасть к Королеве Демонов. – Кто хочет, пусть уходит.
– И пусть переживет нас на тысячу лет, – добавила Чхве, – чтобы было время осознать свой позор.
– Так и сделаем, да? – спросила Чи Хён, садясь на койке. – Вы оба одобряете мой план?
– У меня еще ни разу в жизни не было такой потрясающей возможности добыть славу, – сказала Чхве с улыбкой лучезарной, как клинок под солнцем. – Я согласна, и точка.
– А я еще ни разу в жизни не участвовал в настолько безумной авантюре. – Феннек достал из принесенной с собой седельной сумки черную бутыль. – Вспоминая все то совомышье дерьмо, которое София выдавала за свои планы, должен сказать, что ты превзошла легенду, Чи Хён. Прими мои поздравления.
– Чтобы дельце выгорело, мне нужно всего лишь рискнуть вашей жизнью. – Чи Хён встала с койки, чтобы выполнить последнюю важную задачу перед сумасбродным походом в Диадему. – Чхве, Феннек, я официально освобождаю вас от обязанностей перед принцессой Чи Хён Бонг из Хвабуна. Чхве, с этой минуты ты больше не страж доблести, а свободная женщина. Феннек, или брат Микал, или как там тебя на самом деле зовут, я освобождаю тебя от обязанностей стража духа.