Ее тут же поймали. От крови щипало глаза; щурясь, она увидела сквозь забрало, как Феннек вынимает ее ногу из стремени мягкими белыми когтями.
Но держал ее не он; борясь с тошнотой, Чи Хён опустила глаза и увидела у себя под мышкой перчатку Чхве. Дикорожденная подняла генерала и усадила на собственную лошадь.
Земля мелькала под ногами, и казалось, что они все еще скачут галопом, хотя на самом деле кони уже остановились. Затем сильные руки развернули Чи Хён, протащили по шее встревоженно заржавшей лошади и усадили впереди стража доблести, задом наперед, животом к животу Чхве.
Какими бы плавными ни были движения дикорожденной, Чи Хён все-таки стошнило под шлемом, но она была слишком слаба, чтобы смутиться из-за этого. Генерал устало положила голову на плечо стража доблести. С конской спины она прекрасно видела имперскую пехоту. И хотя голова раскалывалась, а кровь все еще приливала к глазам, Чи Хён улыбнулась, потому что могучий Таоанский полк остановился, а затем первая шеренга попятилась. Начав отступать, багряные сами себя поймали в ловушку. Те, кто пятился, топтали упавших товарищей, прочие пехотинцы стояли на месте, вяло переговариваясь и глядя вслед раненому генералу и двум ее последним телохранителям. Один из солдат потерял сознание, и соседи даже не пытались поднять его из грязи.
Что-то прокричал Феннек, высоко и пронзительно, словно рядом заржал конь, но принцесса не разобрала ни слова.
– Ох, Чи Хён, – проговорила Чхве в ушной разрез ее шлема, и как бы громко ни гудела голова, как бы ни стреляла боль в зубах и каждой косточке, генерал прекрасно слышала своего стража доблести. – Я должна ненадолго оставить тебя. Лежи и набирайся сил, а мне позволь добыть славу для нас обеих.
В этом была вся Чхве. Совершенно непоследовательная. Но тут мир снова закружился вокруг Чи Хён. Дикорожденная снимала ее с лошади как ребенка и передавала Феннеку. Его нежные лапы отнесли генерала в сторону и уложили на спину. Даже сейчас, когда глаза застилало кровавое марево, Чи Хён видела небо, такое же синее, как воды Отеанского залива.
Феннек что-то сказал, но Чи Хён опять не расслышала, а затем сквозь гул в голове пробился голос Чхве:
– Я отвлеку его. Не медлите, друзья.
Друзья? Чи Хён вне всякого сомнения считала Чхве одной из лучших своих подруг, но и подумать не могла, что это слово есть в словарном запасе дикорожденной, и вместо теплоты ощутила, как холодеет сердце. Происходило что-то страшное, и как только мохнатые лапы Феннека сняли с нее шлем, она повернула голову, чтобы посмотреть, куда направилась Чхве…
Нет! Нет-нет-нет! Чхве казалась совсем крошечной, как наездник, изображенный на одном из гобеленов ее второго отца в Хвабуне – работы самотских мастеров, любивших эпические сюжеты. Над дикорожденной высился кошмарный черный монстр с оскаленной слюнявой пастью, острыми когтями и хлещущим во все стороны хвостом – вроде адских чудищ из древнего свитка, который первый отец прятал в комоде железного дерева, а комод запирал на ключ. Тварь была в пять раз выше солдат, с яростным криком бросившихся на нее, и даже с седла Чхве не могла бы дотянуться до ее сальных боков…
А дальше случилось самое худшее: страж доблести приподнялась в стременах и затрубила в рог, подаренный генералу Пурной. Чхве отвлекала на себя внимание гигантского чудища, а Чи Хён могла лишь беспомощно наблюдать за этим.
Как бы ни были грозны таоанские всадники, Диг героически довел Пурну почти до передних рядов имперской пехоты и только тогда заметил, насколько далеко они оторвались от других кобальтовых, оставшись с горсткой солдат, последовавших их дурному примеру. Вокруг все еще метались кони, мешая определить, где свои, а где чужие, но теперь пики и боевые молоты багряных оказались в считаных ярдах впереди. Увы, такой печальный итог был вполне предсказуем – и Пурна непременно объяснила бы Дигглби, к чему приведет его безрассудный порыв, но она так запыхалась, что не могла произнести ни слова.