— Спасибо, за такие тёплые слова, — выдавил из себя Верес.
— Вот, наша реликвия, — сказала девушка, протягивая шкатулку.
Атилла находился сейчас как в тумане, настолько он был очарован красотой и манерами Алисии. Он убедился, что в шкатулке лежит точно такой же кинжал, как и тот, что находился у Бадура.
— А что, эти господа ищут? — наивно спросила девушка, указывая на людей обшаривающих комнату за комнатой.
Дорнье не нашёлся, что ответить и вопросительно посмотрел на Вереса. Уже через минуту ни одного человека из службы безопасности в доме не было. Атилла ещё долго находился в гостях у министра вооружения, и ему совсем не хотелось уходить.
— Я пойду, распоряжусь о завтраке, — с хитрой улыбкой, сказал Дорнье, — надеюсь, что вы, генерал, окажите милость и разделите с нами трапезу?
— С большим удовольствием, — кивнул Атилла, не отводя взгляда от Алисии.
— Вы сказали, что знаете меня, но откуда? — робко спросил Атилла девушку, когда старик вышел из гостиной.
— Я с детства увлечённо смотрела фильмы о благородных князьях-поединщиках, — ответила Алисия, садясь радом, — их смелости и героизме. И сейчас я знаю всех прославленных воинов прошлого и настоящего. Как же я не могла не знать об Атилле Вересе — победителе всех имперских турниров последних семи лет?!
— О, как мне приятно слышать эти слова от вас, — смущаясь, произнес молодой генерал, — и я не могу скрыть тех чувств, которые наполнили меня, как только я вас увидел…
— Каких чувств? — Алисия скромно потупила взор.
— Я не представлял, как жил без вас до этого момента и не представляю, как буду жить после, — смело сказал Атилла, взяв в свои руки тонкие ладони девушки.
— Будьте осторожней с подобными словами, — ответила красавица, — у них очень сильная энергия, она может убить нас обоих.
— Лучше смерть, чем жизнь без вас…
Верес провёл в доме Дорнье весь день и лишь к вечеру, понимая, что его визит становится до неприличия долгим, стал прощаться с хозяевами. Когда девушка ушла в свою комнату и мужчины остались одни, министр Дорнье сказал:
— Господин генерал, я бы хотел закончить наш разговор по поводу того дела, что привело вас в мой дом…
— Думаю, что оно не будет иметь своего продолжения, — уверенно заявил Атилла, — я убедился в вашей непричастности к покушению на диктатора. Вы предоставили мне, неопровержимые доказательства своей невиновности, о чём я и сообщу Усему Бадуру. Можете не волноваться…
— Как же мне не волноваться, дорогой мой, — печально вздохнул старик, — у нашего диктатора слишком необузданный характер и суровый нрав. Он просто может не послушать ваших доводов!
— Уверен, что он прислушается ко мне.
— Но если найдутся враги, которые захотят отмстить и будут продолжать клеветать на меня? — старик с надеждой в глазах смотрел на молодого человека.
— Если вы выполните одну мою просьбу, — сказал Атилла, — то я навсегда стану вашим союзником и сыном. Буду защищать ваш дом, как свой собственный, и никому не позволю причинить вред вам и вашим близким!
— О, как благородно, но о какой просьбе идёт речь?
— Отдайте мне в жёны вашу внучку! — Атилла упал на одно колено перед стариком и схватил его за руку. — Я осознал, что не могу больше дышать, если Алисии не будет рядом со мной!
Старик пытался изобразить удивление, но в душе был очень доволен тем, что услышал.
— Не знаю, что сказать, — ответил он, немного выдержав паузу. — Это всё так неожиданно и быстро происходит, что я должен взять время на размышление.
— Я понимаю вас, господин, — закивал Атилла, — но умоляю, не думайте слишком долго, иначе я просто умру.
— Ну и, конечно же, мой ответ будет зависеть от ответа моей внучки — согласна ли она разделить свою судьбу с вами, — подытожил старик.
— Я робко надеюсь, что понравился ей, — хрипло ответил Верес, — и умоляю вас сделать всё возможное, чтобы она отнеслась к моему предложению с благосклонностью.
— Я очень полюбил вас, как сына, — ответил Дорнье, смахивая слезу.
Они тепло расстались и Атилла, окрылённый любовью, отправился во дворец, а старый министр вошёл в покои своей внучки, или верней той, кого он таковой называл.
Дело в том, что та девушка, которая представилась Алисией, не являлась внучкой Дорнье, а была всего лишь его рабыней. Её звали Ия Дар, раньше она танцевала в салонах Сартакерты. Из-за своей необычайно притягательной внешности её приобрёл управляющий дома Дорнье, и она стала собственностью министра. Старик оценил внешние данные, харизматичность и сообразительность юной танцовщицы и приблизил к её себе. Зная, что девушку тяготит статус рабыни и служанки, он предложил ей сыграть роль. Внучка Алисия у Алена Дорнье действительно была, но она жила на одной из родовых планет и никогда не покидала своего дома.