Читаем Книга о занятии земли полностью

Стейн Мореход, сын Вигбьода, брат Торира Осенняя Мгла[44], занял Лесной Берег до границ с Торбергом и до Лососьей Реки. Он жил в Широком Дворе. Его сыном был Торхадд из Долины Хит и Торгест, который женился на Арноре, дочери Торда Ревуна. Их сыновьями были Стейн Законоговоритель, Асмунд, Хавлиди и Торхадд.

Глава 35

Торвальд, сын Асвальда, сына Ульва, сына Бычьего Торира, и его сын Эйрик Рыжий покинули Ядар из-за обвинений в убийстве и заняли землю на Роговом Побережье, а поселились в Скалах. Там Торвальд скончался.

Эйрик женился на Тьодхильд, дочери Ёрунда, сына Атли[45]

, и Торбьёрг Корабельная Грудь, которая была тогда замужем за Торбьёрном из Ястребиной Долины. После этого Эйрик отправился на юг и расчистил землю от леса в Ястребиной Долине. Он жил на Дворе Эйрика у Озёрного Рога.

Однажды рабы Эйрика устроили обвал на усадьбу Вальтьова — Двор Вальтьова. Его родич Эйольв Дерьмо убил этих рабов у Берегового Склона выше Озёрного Рога. В отместку Эйрик убил Эйольва Дерьмо. Он убил также Хравна Поединщика у Двора Игрищ. Гейрстейн и Одд с Песков, родичи Эйольва, обвинили его в убийствах.

Эйрик был изгнан из Ястребиной Долины. Тогда он занял Пушичный и Бычий Острова и первую зиму жил в Навозных Кучах на Южном Острове. Скамьевые доски он оставил Торгесту. Позже Эйрик поехал на Бычий Остров и поселился на Дворе Эйрика. Когда же он потребовал скамьевые доски обратно, то не получил их. Эйрик забрал скамьевые доски с Широкого Двора силой, а Торгест погнался за ним. Они сразились недалеко от усадьбы на Скалах. Было убито двое сыновей Торгеста и несколько других людей.

После этого оба стали собирать людей. К Эйрику присоединились Стюр, Эйольв со Свиного Острова, сыновья Торбранда с Лебяжьего Фьорда и Торбьёрн, сын Вивиля, а к Торгесту — сыновья Торда Ревуна, Торгейр из Долины Хит, Аслак из Длинной Долины и его сын Иллуги.

На тинге Мыса Тора Эйрик и его люди были объявлены вне закона. Он снарядил корабль в Бухте Эйрика, а Эйольв укрывал его в Димуновой Бухте, пока Торгест и его люди обыскивали острова. Торбьёрн, Эйольв и Стюр проводили Эйрика за острова. Он сказал им, что решил отыскать ту страну, которую видел Гуннбьёрн, сын Ульва Вороны, когда его отнесло к западу от Исландии, тогда он открыл Гуннбьёрновы Шхеры. Он пообещал, что вернётся к своим друзьям, если найдёт эту страну.

Эйрик отплыл от Мыса Снежной Горы и пристал возле Среднего Ледника[46], в месте, которое называется Синяя Рубашка. Оттуда он поплыл на юг вдоль берега, высматривая, можно ли там селиться. Первую зиму он провёл на Острове Эйрика, это почти в середине западных поселений. Следующей весной он поплыл к Фьорду Эйрика и остановился там. Летом он поехал в западные незаселённые земли и всему там давал названия. Вторую зиму он провёл на Островках Эйрика у Заслон-Горы, а в третье лето поплыл на самый север к Снежной Горе и в Фьорд Хравна. Он решил, что заплыл дальше оконечности Фьорда Эйрика. Затем он вернулся назад и третью зиму провёл на Острове Эйрика в устье Фьорда Эйрика.

Следующим летом он вернулся в Исландию и подошёл к земле в Широком Фьорде. Ту зиму он провёл на Островном Лежбище у Ингольва. Весной Эйрик сразился с Торгестом и потерпел поражение. После этого они помирились.

В то лето Эйрик поехал, чтобы поселиться в той стране, которую он открыл и назвал Гренландией (Зелёной Страной), ибо считал, что людям скорее захочется поехать туда, если страна хорошо названа.

Мудрые люди рассказывают, что тем летом из Широкого и Городищенского Фьордов в Гренландию отправилось двадцать пять кораблей, но доплыли туда четырнадцать. Некоторые отнесло назад, а некоторые погибли. Это было за пятнадцать зим до того, как христианство было принято по закону в Исландии.

Херьольв звался сын Барда, сына Херьольва, родич первопоселенца Ингольва. Ингольв дал Херьольву и его семье землю между Бухтой и Мысом Дымов.

Херьольв Младший поехал в Гренландию, когда Эйрик Рыжий поселился в этой стране. С ними на корабле был христианин с Южных Островов, который написал «Песнь о чудо-волне». В ней был такой припев:

Всеблагой отец монаховда хранит меня в дороге.
Дома всей земли владыканадо мной пусть держит руку[47].

Херьольв занял Фьорд Херьольва и поселился на Мысе Херьольва. Он был очень уважаемым человеком.

Эйрик позже занял Фьорд Эйрика и жил на Крутом Склоне, а его сын Лейв после него. Вот кто занимал земли в Гренландии, поплыв туда с Эйриком: Херьольв — Фьорд Херьольва, он жил на Мысе Херьольва; Кетиль — Фьорд Кетиля; Хравн — Фьорд Хравна; Сёльви — Долину Сёльви; Хельги, сын Торбранда — Лебяжий Фьорд; Торбьёрн Блеск — Парусный Фьорд; Эйнар — Фьорд Эйнара; Хавгрим — Хавгримов Фьорд и Озёрный Край; Арнлауг — Фьорд Арнлауга, а некоторые поехали в Западное Поселение.

Перейти на страницу:

Все книги серии Библиотека сайта Северная Слава

Младшая Эдда
Младшая Эдда

Памятник, обычно называемый «Младшая Эдда», написан исландским ученым, поэтом и политическим деятелем Снорри Стурлусоном в 1222–1225 гг. в Исландии. Снорри Стурлусон — самый знаменитый из исландцев. Однако значение «Младшей Эдды» не только в том, что она — одно из произведений самого знаменитого из исландцев. В сокровищнице мировой литературы «Младшая Эдда» — произведение единственное в своем роде. Ни в одном другом произведении не нашла такого полного отражения мифология, которую не только все скандинавские народы, но и все народы, говорящие на германских языках, считают своим ценнейшим культурно-историческим и художественным наследием. Поэтому «Младшая Эдда», наряду со «Старшей Эддой», сборником древнеисландских песен о богах и героях, пользуется немеркнущей славой во всем германском мире.«Младшая Эдда», как и «Старшая Эдда», много раз переводилась на разные европейские языки. Полный перевод «Старшей Эдды» на русский был впервые опубликован в 1963 г. в серии «Литературные памятники». «Младшая Эдда» впервые публикуется на русском языке. Перевод выполнен О. А. Смирницкой. Редактор перевода, автор статьи и примечаний — М. И. Стеблин-Каменский. Аннотированный указатель составила О. А. Смирницкая.Электронный текст «Младшей Эдды» подготовлен по изданию: Младшая Эдда. Перевод О. А. Смирницкой, ред. М. И. Стеблин-Каменского. — Л.: Наука, 1970. — Литературные памятники.Названия глав по исландскому изданию, а также приложения переведены Т. В. Ермолаевым.

Снорри Стурлусон

Мифы. Легенды. Эпос / Древние книги

Похожие книги