Читаем Книга осенних голосов полностью

Что тебе нужно? Коня, полцарства, царскую дочку, ееподруг? Ты по утрам говоришь мне: «Здравствуй» иначинаешь свою игру. Звонкой свирелью, апрельскойтрелью, ласковой песней в моем дворце… Добрый палачрядом с плахой дремлет, пес с благодарностью лижетцепь. Старый засов выпускает листья, ров наполняетсямолоком. Голос твой ангельский, нрав твой лисий, песня,зовущая далеко. Что же ты делаешь, как тревожишь?
Ветром врываешься в мой покой.Чем моя стража сильней и строже, тем тебе легче даетсякон. Ты позовешь меня – вздрогнет замок, совы сорвутсяс высоких крыш. В пору бы волюшку дать слезам, ноя проиграю, мне нечем крыть. Я же с ума схожу, как спрестола – платье придерживая рукой. Лестницей льетсятвоя истома, разве я выдержу бой с такой?Что ты стоишь? Улыбнись народу, спой на прощанье,седлай коня.
Я за тобой и в огонь, и в воду.Так забирай, наконец, меня.

«А старик бубнит: «Ты зачем живешь?», я сочувствую…»

А старик бубнит: «Ты зачем живешь?», я сочувствуюстарику. У меня есть ребенок, обрыв и рожь, я держуего, как могу, мне нельзя уходить, мне нельзя не жить,я прописана у черты. Но старик не видит его во ржи,говорит: «Принеси воды». Я иду за водой и боюсь не
сметь, я сама себе нынче смерть, а вдали еще раздаетсясмех, и колосья звенят как медь. Неподвижно птицамоя летит, ветер листьями не скрипит. Я встречаюженщину на пути, и она говорить мне: «Пить». В целоммире у женщины ни души и от прошлого – ни следа.Я безропотно ей отдаю кувшин и смотрю, как течетвода. Опустел кувшин и разбит кувшин, и осколокпустил росток. И к ростку народ кочевой бежит – «Вотзнамение и пророк, исцели нас, дай нам, храни от бед,
чудодействуй, пока стоим!..» А во ржи уже не заметенслед, а над полем восходит дым. И у женщины жаждазмеей в груди, и старик изможден и слаб. Кто решитсяуслышать и отпустить, если я их тогда спасла?Он зовет – по телу проходит дрожь, он бежит —замирает дух. У меня есть ребенок, обрыв и рожь. Я уженичего не жду. А старик говорит: «Принеси воды»,а народ повторяет в такт…Я живу над пропастью у черты. И не знаю, за кем черта.

«По берегам вечерами горят костры – беглые греются и…»

Перейти на страницу:

Все книги серии Антология Живой Литературы (АЖЛ)

Похожие книги

Река Ванчуань
Река Ванчуань

Настоящее издание наиболее полно представляет творчество великого китайского поэта и художника Ван Вэя (701–761 гг). В издание вошли практически все существующие на сегодняшний день переводы его произведений, выполненные такими мастерами как акад. В. М. Алексеев, Ю. К. Щуцкий, акад. Н. И. Конрад, В. Н. Маркова, А. И. Гитович, А. А. Штейнберг, В. Т. Сухоруков, Л. Н. Меньшиков, Б. Б. Вахтин, В. В. Мазепус, А. Г. Сторожук, А. В. Матвеев.В приложениях представлены: циклы Ван Вэя и Пэй Ди «Река Ванчуань» в антологии переводов; приписываемый Ван Вэю катехизис живописи в переводе акад. В. М. Алексеева; творчество поэтов из круга Ван Вэя в антологии переводов; исследование и переводы буддийских текстов Ван Вэя, выполненные Г. Б. Дагдановым.Целый ряд переводов публикуются впервые.Издание рассчитано на самый широкий круг читателей.

Ван Вэй , Ван Вэй

Поэзия / Стихи и поэзия
100 шедевров русской лирики
100 шедевров русской лирики

«100 шедевров русской лирики» – это уникальный сборник, в котором представлены сто лучших стихотворений замечательных русских поэтов, объединенных вечной темой любви.Тут находятся знаменитые, а также талантливые, но малоизвестные образцы творчества Цветаевой, Блока, Гумилева, Брюсова, Волошина, Мережковского, Есенина, Некрасова, Лермонтова, Тютчева, Надсона, Пушкина и других выдающихся мастеров слова.Книга поможет читателю признаться в своих чувствах, воскресить в памяти былые светлые минуты, лицезреть многогранность переживаний человеческого сердца, понять разницу между женским и мужским восприятием любви, подарит вдохновение для написания собственных лирических творений.Сборник предназначен для влюбленных и романтиков всех возрастов.

Александр Александрович Блок , Александр Сергеевич Пушкин , Василий Андреевич Жуковский , Константин Константинович Случевский , Семен Яковлевич Надсон

Поэзия / Лирика / Стихи и поэзия
Поэзия народов СССР XIX – начала XX века
Поэзия народов СССР XIX – начала XX века

БВЛ — том 102. В издание вошли произведения:Украинских поэтов (Петро Гулак-Артемовский, Маркиан Шашкевич, Евген Гребенка и др.);Белорусских поэтов (Ян Чачот, Павлюк Багрим, Янка Лучина и др.);Молдавских поэтов (Константин Стамати, Ион Сырбу, Михай Эминеску и др.);Латышских поэтов (Юрис Алунан, Андрей Шумпур, Янис Эсенбергис и др.);Литовских поэтов (Дионизас Пошка, Антанас Страздас, Балис Сруога);Эстонских поэтов (Фридрих Роберт Фельман, Якоб Тамм, Анна Хаава и др.);Коми поэт (Иван Куратов);Карельский поэт (Ялмари Виртанен);Еврейские поэты (Шлойме Этингер, Марк Варшавский, Семен Фруг и др.);Грузинских поэтов (Александр Чавчавадзе, Григол Орбелиани, Иосиф Гришашвили и др.);Армянских поэтов (Хачатур Абовян, Гевонд Алишан, Левон Шант и др.);Азербайджанских поэтов (Закир, Мирза-Шафи Вазех, Хейран Ханум и др.);Дагестанских поэтов (Чанка, Махмуд из Кахаб-Росо, Батырай и др.);Осетинских поэтов (Сека Гадиев, Коста Хетагуров, Созур Баграев и др.);Балкарский поэт (Кязим Мечиев);Татарских поэтов (Габделжаббар Кандалый, Гали Чокрый, Сагит Рамиев и др.);Башкирский поэт (Шайхзада Бабич);Калмыцкий поэт (Боован Бадма);Марийских поэтов (Сергей Чавайн, Николай Мухин);Чувашских поэтов (Константин Иванов, Эмине);Казахских поэтов (Шоже Карзаулов, Биржан-Сал, Кемпирбай и др.);Узбекских поэтов (Мухаммед Агахи, Газели, Махзуна и др.);Каракалпакских поэтов (Бердах, Сарыбай, Ибрайын-Улы Кун-Ходжа, Косыбай-Улы Ажинияз);Туркменских поэтов (Кемине, Сеиди, Зелили и др.);Таджикских поэтов (Абдулкодир Ходжа Савдо, Мухаммад Сиддык Хайрат и др.);Киргизских поэтов (Тоголок Молдо, Токтогул Сатылганов, Калык Акыев и др.);Вступительная статья и составление Л. Арутюнова.Примечания Л. Осиповой,

авторов Коллектив , Давид Эделыптадт , Мухаммед Амин-ходжа Мукими , Николай Мухин , Ян Чачот

Поэзия / Стихи и поэзия