Барке [подчиняются] многие области, населенные перечисленными берберскими коленами. К ее городам принадлежит Барник, и это город на берегу моря. У него прекрасная гавань, чрезвычайно удобная для принятия кораблей. Жители его — потомки исконных румийцев, некогда составлявших его население, а также берберы тахлала, сива, масуса, магага, вахила и джадана{1349}
. /Одни из них утверждают, что являются потомками Луваты б. Барра б. Кайса ‘Айлана, а другие говорят, что происходят от [племени] лахм и что предки их были жителями Сирии, переселившимися в эти края; иные же считают себя [произошедшими] от румийцев.
Сурт
{1351}От города Адждабийа до города Сурт по берегу моря пять переходов. Первый из них совершается через страну лувата, но большую часть населения уже составляют люди из мазата. [Из стоянок здесь находятся] ал-Фарудж, Каср ал-‘Аташ, ал-Йахудиййа{1352}
, Каср ал-‘Ибади{1353} и город Сурт. Население этих стоянок, как и города Сурта, [состоит] из миндаса, махнаха...{1354} и других [племен]. Последняя из стоянок расположена в двух переходах от города Сурта в месте, называемом Таварга{1355}, и это крайняя оконечность Барки. Все мазата ибадиты, хотя нет у них ни закона, ни веры{1356}.Харадж в Барке [взимается по] существующему предписанию, для исполнения которого ар-Рашид направил своего вольноотпущенника Башшара. Тот распределил [общую сумму] хараджа с земли — по двадцати тысяч динаров — по определенным долям на каждое селение, не считая десятины, милостыни и подушного налога, сумма которых составляла примерно пятнадцать тысяч динаров. Десятина же [взималась] в местностях, в которых [не было] /
В Барке [есть] область, называемая Ауджала{1358}
, она находится в западной пустыне. Тот, кто хочет направиться туда, должен отклониться к югу, затем идти к двум городам, один из которых называется Джалу, а другой — Ваддан. В них [растут] пальмы, финики [которых] сушат, в том числе [вида]Ваддан
{1359}Ваддан [является] одной из относящихся к Барке областей, куда добираются через пустыню, которая сама относится к области Сурта. Из города Сурта до него в южном направлении пять переходов. Жители его — мусульмане, считают себя йеменскими арабами, но большая часть их — мазата, и они преобладают в Ваддане. Вывозят из него главным образом сухие финики различных видов. Правит в нем человек из его жителей. Харадж здесь не взимается.
Завила
За этой областью к югу [живут] завила{1360}
. Эти люди — мусульмане-ибадиты, все они совершают хаджж к ал-Байт ал-Харам{1361}, и большинство их принадлежит к племени раваба...{1362} (?). [Завила] вывозят черных рабов из ал-мири{1363}, аз-загава{1364}, ал-марува и других сообществ черных, обитающих поблизости от них, и они берут черных в плен. Я узнал, что цари черных продают их без особой причины и без войны. Кроме этого, оттуда вывозят кожиЗа [городом] Завилой в пятнадцати переходах [находится] город, называемый Куввар{1365}
; его население мусульманское, смешанное, но большей частью берберы, которые пригоняют черных. Между Завилой, городом Куввар и местностью, прилегающей к Завиле, на пути в Ауджалу и Адждабию обитает народ, называемый ламта, похожий на берберов, и у него белые ламтийские щиты{1366}.Фаззан
{1367}Народ, называемый фаззан, представляет собою смешение людей. У них [есть] вождь, которому они повинуются. /
[Город] Барка называется также Антабулус; это его древнее имя. Покорил его мирным путем ‘Амр б. ал-‘Ас в двадцать третьем (644) году. От крайнего предела области Барки, от места, которое называют Таварга, до Триполи шесть переходов. Область мазата кончается у Таварги, и путник вступает в страну хаввара{1368}
, где первая [стоянка] — Вардаса{1369}, затем — Либда{1370}, и это крепость, подобная городу, на берегу моря.