Читаем Когда боги спустились с Небес полностью

Это, следует сказать, вовсе не новый подход, а скорее повторение пути, пройденного большинством предшествующих учёных. Однако первые учёные так и не смогли перешагнуть через главный камень преткновения – массу туманных метафор и идиом древних египетских и шумерских текстов. Эта книга отличается в том смысле, что в ней расшифрованы эти идиомы и метафоры, которые позволили нам впервые увидеть мир глазами древних людей. В результате мне приятно сообщить, что религия, которая не только несёт высший смысл, действительно религиозна, т. е. привязывает нас к предкам и к тому месту, откуда, по их словам, они пришли, «пришвартовывает» нас. к Небу, которое мы сейчас называем туманными терминами «Небеса» и «Бог».

В последующих главах вы, читатель, узнаете всё о Небесах древних людей, а также о том, как: и почему авторы Ветхого Завета скрыли тайны самой древней религии человечества. Более того, вы увидите, почему изложенная в Новом Завете история Христа отмечает возрождение древней языческой философии, и вы неизбежно придёте к пониманию того, почему Евангелия изложены в форме гениальной эзотерической притчи, имеющей смысл только для того, кто был посвящен в секреты древних таинств.

И, наконец, я собираюсь напомнить читателю, что не следует автоматически считать веру древних людей непреложной истиной, поэтому следует умерить своё восхищение открытиями, сделанными в этой книге. В конце концов, только с помощью современной науки мы сможем сделать вывод, является ли древняя «истина» Истиной с большой буквы. Именно в глубинах космоса НАСА и Ватикан должны искать научные знания о потерянном рае человечества и следах Бога.


Замечания автора:


Во всех цитатах курсив мой, если специально не указано, что «оригинальный курсив».

Если в цитатах вы найдёте многоточие «…», это показывает часть отрывка, которой можно пренебречь ради краткости.

Если вы видите многоточие с разрядкой – «…», то это означат лакуну в оригинальном тексте, т. е. текст повреждён или не читаем


Глава 1

Что есть тайна?


Отверзу в притчах уста Мои;

изреку сокровенное от создания мира.

Матфей 13: 35


В 1903 г. команда германских археологов, возглавляемая Вальтером Андре,[3] начала раскопки города Ассур, столицы древней Ассирийской империи.[4] Этот город располагался на западном берегу реки Тигр, в 300 километрах севернее современного Багдада, и когда-то был гордостью Ассирийской империи. Его дворцы, храмы и зиккураты были одним из самых впечатляющих чудес Древнего мира. Как бы то ни было, сейчас «город» представляет собой огромный бесформенный курган, покрытый землей. Единственным напоминанием о былой славе являются керамические черепки и остатки глиняных табличек, испещрённых характерным клиновидным письмом ассирийцев.

Однако учёные нашли в этих руинах нечто по-настоящему интересное. Вальтер Андре и его коллеги смогли раскопать руины древних храмов и дворцовых библиотек, и в период с 1903 по 1914 г. они нашли тысячи глиняных табличек, в которых рассказывалась история Ассура и местных богов, основавших город в глубокой древности.

Одна из этих табличек имела особое значение. На ней был записан текст, разделённый на три колонки, в котором рассказывалась история создания человека богами. Одна из колонок содержала эту историю на шумерском языке (в те времена он считался классическим языком, как сейчас греческий и латинский), другая колонка – на аккадском языке того времени (примерно VIII век до н. э.). Но символы в третьей колонке были ни на что не похожи (см. фото 24). Эти символы учёные так и не смогли перевести, и они остаются не расшифрованными до сих пор.

Две колонки этой таблички впервые были переведены в 1916 г. немецким ассирологом Эриком Эбелингом и позже были опубликованы на английском языке ассирологом Чикагского университета Александром Хейделем, который дал ей довольно безобидное название: «Другая легенда о сотворении человека».[5] Что касается загадочных и не поддающихся расшифровке символов, то Хейдель прокомментировал это так: «…(они) похожи на какой-то секретный код».

Почему писцы древнего Ассура захотели снабдить легенду о создании человека эзотерическим комментарием? Перед тем как мы прочитаем интригующие замечания Хейделя, давайте посмотрим, о чём говорится в переведенной части текста.

Ассирийский миф о творении начинается, как и Книга Бытия, описанием самого начала времён, «когда Небеса были отделены от Земли, словно далёкие близнецы», Затем рассказано, как великие боги – Ану, Энлиль, Шамаш и Эа – провели собрание богов и решили, что им делать дальше. Энлиль сказал:


Теперь судьбы Небес и Земли предопределены,

Правильно проложены рвы и каналы,

Укреплены берега Тигра и Евфрата,

Что ещё мы должны сделать?

Что ещё были должны сотворить?»

Перейти на страницу:

Похожие книги

Жанна д'Арк
Жанна д'Арк

Главное действующее лицо романа Марка Твена «Жанна д'Арк» — Орлеанская дева, народная героиня Франции, возглавившая освободительную борьбу французского народ против англичан во время Столетней войны. В работе над книгой о Жанне д'Арк М. Твен еще и еще раз убеждается в том, что «человек всегда останется человеком, целые века притеснений и гнета не могут лишить его человечности».Таким Человеком с большой буквы для М. Твена явилась Жанна д'Арк, о которой он написал: «Она была крестьянка. В этом вся разгадка. Она вышла из народа и знала народ». Именно поэтому, — писал Твен, — «она была правдива в такие времена, когда ложь была обычным явлением в устах людей; она была честна, когда целомудрие считалось утерянной добродетелью… она отдавала свой великий ум великим помыслам и великой цели, когда другие великие умы растрачивали себя на пустые прихоти и жалкое честолюбие; она была скромна, добра, деликатна, когда грубость и необузданность, можно сказать, были всеобщим явлением; она была полна сострадания, когда, как правило, всюду господствовала беспощадная жестокость; она была стойка, когда постоянство было даже неизвестно, и благородна в такой век, который давно забыл, что такое благородство… она была безупречно чиста душой и телом, когда общество даже в высших слоях было растленным и духовно и физически, — и всеми этими добродетелями она обладала в такое время, когда преступление было обычным явлением среди монархов и принцев и когда самые высшие чины христианской церкви повергали в ужас даже это омерзительное время зрелищем своей гнусной жизни, полной невообразимых предательств, убийств и скотства».Позднее М. Твен записал: «Я люблю "Жанну д'Арк" больше всех моих книг, и она действительно лучшая, я это знаю прекрасно».

Дмитрий Сергеевич Мережковский , Дмитрий Сергееевич Мережковский , Мария Йозефа Курк фон Потурцин , Марк Твен , Режин Перну

История / Исторические приключения / Историческая проза / Попаданцы / Религия
Библия. Современный русский перевод (РБО)
Библия. Современный русский перевод (РБО)

Данный перевод Библии является вторым полным переводом Библии на русский язык после Синодального перевода, который выполнен в России. Перевод осуществлялся с середины 1980-х годов по 2010 год в качестве 2-х параллельных проектов (перевод Ветхого Завета и перевод Нового Завета), и впервые вышел в полном издании 1 июня 2011 года в издательстве Российского библейского общества.Современный перевод основывается на лучших изданиях оригинальных текстов Ветхого и Нового Заветов и использует последние достижения библейских научных исследований. Его отличает точная передача смысла Священного Писания в сочетании с ясностью и доступностью изложения.В переводе отражено выразительное своеобразие библейских текстов, относящихся к раз­личным историческим эпохам, литературным жанрам и языковым стилям. Переводчики стремились, используя все богатство русского литературного языка, передать смысловое и сти­листическое многообразие Священного Писания.Перевод Ветхого Завета имеет высокие оценки различных ученых. Оценка же перевода Нового Завета неоднозначна, - не все участники Российского Библейского Общества согласились с идеей объединить эти переводы Ветхого и Нового Завета под одной обложкой.

РБО

Религия / Эзотерика