– Это для тебя. – Джек с ухмылкой протянул мне бутылку черри-колы.
Кажется, у нас появилась традиция!
Я взяла бутылку из его рук, и уголки губ сами по себе поползли вверх.
– Наверное, со вторника осталось?
Рука Джека замерла в процессе движения. Глаза чуть заметно расширились; по щекам разлился нежный румянец. Черт бы побрал мой язык! Почему в присутствии Джека я не держу его под контролем?
– Спасибо, – поспешила исправиться я. Затем открыла бутылку и сделала глоток. – Очень мило с твоей стороны. Ты помнишь мой любимый напиток.
Джек снова заулыбался, и по моей груди разлилось приятное тепло.
– Действительно, со вторника осталась пара штук, – сознался он и смущенно почесал в затылке. – Пей на здоровье, сколько хочешь.
– А ты знаешь, – я отпила еще глоток, – мне в некотором роде нравится, когда черри-кола возникает из ниоткуда при всяких неожиданных обстоятельствах. Например, в лодке посреди моря. Не возражаю, если ты и в будущем продолжишь меня удивлять.
Джек тихо засмеялся. Смех походил на нежное журчание; он словно зарождался в глубине его груди. Хотелось приложить туда руку, чтобы ощутить вибрацию, однако я сдержалась. Хватит, и без того уже начудила. Одна последняя реплика чего стоит! На сегодня достаточно.
– Чтобы тебя удивить, надо сильно постараться.
– То есть? Ты считаешь, поразить мое воображение очень трудно?
Джек кивнул.
– У меня такое чувство, Марли, что тебя вообще непросто выбить из колеи.
Я посмотрела ему прямо в глаза. Он принял вызов. Намекает на мой язык без костей? Или на мою внутреннюю силу? Сделал выводы из того, что я ему успела о себе рассказать? Пожалуй, Джек знает меня недостаточно хорошо, если считает несгибаемой.
«Да и откуда ему знать?» – мысленно проговорила я. Мы совсем немного общались наедине и к тому же имели довольно неудачный старт. Однако все равно Джек в каком-то смысле знал меня лучше, чем любой другой человек в моей жизни. Разве не ему я поведала свои самые сокровенные мысли?
С удовольствием расспросила бы его прямо сейчас – какого он обо мне мнения, есть ли планы насчет развития отношений. Однако промолчала. Джек и без того наверняка решил, что я с головой не дружу. Не стоит укреплять его подозрения.
Джек держал меня под прицелом, а вот я краем глаза покосилась на Фиону. Та скармливала Элли сосиску и одновременно наблюдала за нами.
Джек проследил за моим взглядом и криво усмехнулся.
– Она не оставляет тебя в покое?
– Фиона? – Я откусила от сэндвича, чтобы дать себе время состряпать достойный ответ. В конце концов, они лучшие друзья.
Джек кивнул и положил руку на голову Реджи. Пес глядел на нас, виляя хвостом.
– Она с детского сада не оставляет попыток меня сосватать.
Я подавилась куском индейки и закашлялась. Не ожидала, что Джек вот так мимоходом затронет тему.
– И что? Хоть раз удалось? – спросила я как можно непринужденнее, после того как вновь обрела самообладание.
– Я бы не сказал. – На его губах опять заиграла все та же дерзкая ухмылка. – Однажды целых два дня ходил с ее тогдашней лучшей подругой. Фиона считает это своим большим достижением.
– Целых два дня? В детском саду? Однозначно достижение! – рассмеялась я.
– О, мы даже делились друг с дружкой завтраками, а еще шли домой, держась за ручки.
– Итак, это были самые длительные отношения в твоей жизни? – задала я провокационный вопрос. Причем не из самых бескорыстных побуждений.
– Я, э-э… – Лицо Джека слегка омрачилось. Небо над морем в его глазах затянуло облаками. – Вообще-то длительные отношения не по моей части.
Я заинтересованно подняла брови, однако он явно не желал развивать тему. Чем, естественно, только разжег любопытство. Все-таки, вместо того чтобы дать волю своему острому языку, я прикусила губу и проглотила невысказанный вопрос.
– И не по моей тоже.
Взгляд Джека стрельнул по мне и на миг задержался на моих губах. Парень торопливо облизнулся.
Со времени нашей последней встречи он отрастил трехдневную щетину; она была на тон темнее, чем волосы. Я поймала себя на том, что не прочь ее потрогать. Да, отрицать воздействие Джека на меня больше невозможно.
Джек продолжал пялиться на мои губы, а я – на его. Вот они чуть приоткрылись, поманили к себе…
– Эй, все сюда! – послышался голос Уилла. – Прямо по курсу первый кит!
Мы с Джеком изумленно переглянулись и сорвались с места.
17. Марли
За всю свою жизнь я ничего похожего близко не видела. Мы с Джеком и Уиллом стояли у ограждения, всматриваясь в море. Мое сердце грозило выскочить из груди; волосы хлестали по лицу.
– Финвал, – пояснил Уилл, протягивая мне бинокль. – Вон там, метрах в пятнадцати.
Из воды поднялся гигантский темно-серый плавник. Я чуть не завизжала от радости, однако сдержалась и стояла молча, не выпуская из поля зрения величественное существо. Меня охватило внутреннее спокойствие.
Двигаясь, как при замедленной съемке, боковой плавник снова ушел под воду. Волны вспенились и сразу опали, будто ничего не было. Я подступила ближе к ограждению и одной рукой вцепилась в него, а другой поднесла к глазам бинокль.
– Где же он? – прошептала я в экстазе, не отрывая взгляда от воды.