– У всех все в порядке?
– Ага. Только намокли слегка. – Фиона демонстративно отжала несколько мокрых косичек. Элли, которая благодаря своей молниеносной реакции осталась сухой, молча ухмылялась. Блейк, скрипнув зубами, поднял вверх большой палец. Он по-прежнему валялся на палубе – Уилл уложил его на лопатки прямо перед всплытием кита, – как вымокший пудель.
Реджи, негромко посапывая, сидел рядом с хозяином и вопросительно смотрел на него. Даже перед лицом океанского гиганта он вел себя примерно! Иного я и не ожидала. Джек потрепал пса по голове.
– Хороший мальчик!
Мое сердце екнуло. Джек выглядел просто сногсшибательно. Капли воды сверкали в медово-русой шевелюре; некоторые из них скатились по щекам и застряли в короткой щетине. Я уставилась на его влажные губы. Дотронуться бы до них сейчас, слизать поцелуем морскую соль…
Однако Джек меня опередил.
Он медленно протянул руку и убрал с моего лица мокрую прядь. Костяшки пальцев коснулись щеки, и горячая волна пробежала по животу. Ладонь Джека задержалась чуть дольше, чем нужно. Все это время мы смотрели друг другу в глаза.
Первый раз он коснулся меня столь интимно. Казалось, я падаю – без опоры и без надежды на спасение. Вернуться назад невозможно. Джек Уилсон вскружил мне голову.
18. Джек
Моя рука замерла на щеке Марли. Я не смог отвести взгляд. Хотелось притянуть девушку к себе и поцеловать, у всех на виду. Мне было все равно. Нет, не все равно! Я чувствовал неодолимое желание остаться с ней наедине. Взять под крылышко, исследовать каждый сантиметр тела… Я сходил с ума. Как можно ощущать нежную кожу под своими пальцами и не иметь возможности дотронуться до нее так, как я хочу? Какая несправедливость – губы Марли совсем рядом с моими, а я не могу их поцеловать!
Взгляд девушки переместился к моему рту. Она едва заметно прикусила нижнюю губу. Мое тело тут же отреагировало, причем совершенно недвусмысленно. Я закашлялся и убрал руку.
Щеки Марли слегка покраснели, дыхание участилось. Она прервала зрительный контакт и снова уставилась на море. Я последовал ее примеру. После паузы она спросила осипшим голосом:
– А что, Реджи совсем не боится китов? Он хоть когда-нибудь на них лает или?..
Я покачал головой.
– Он ездил со мной на экскурсии еще щенком. Пес привык к лодке и уже видел нескольких китов. Дельфинов и тюленей тоже. На них он не реагирует. Зато чайки… с чайками совсем другая история. – Смущенно улыбнувшись, я почесал в затылке и преувеличенно строго посмотрел на Реджи. – Верно, приятель? За чайками ты можешь гоняться до упаду. – Марли тоже хохотнула и с недоверием посмотрела на меня. – Понимаю, верится с трудом. Сейчас этот проказник выглядит так, словно мухи не обидит, не говоря уж о чайках.
Марли рассмеялась, снова повернулась к борту и обшарила глазами поверхность моря. Вероятно, надеялась снова увидеть китов. Я же ни в коем случае не хотел завершать наш разговор и поспешно начал думать, что бы еще сказать.
– А у тебя тоже есть лодка? – внезапно спросила Марли.
– Само собой, – тут же радостно ответил я. Похоже, она не против продолжить беседу!
– Ты серьезно? – фыркнула она. – У вас тут что, каждый имеет плавсредство? Неужели все жители городка родились с золотой ложкой во рту?
Выпалив эту тираду, Марли, похоже, немедленно раскаялась в своей маленькой выходке – потому что сразу виновато отвернулась к морю.
Я ухмыльнулся и мотнул головой.
– Нет. Для тех, кто вырос у моря, в этом нет ничего необычного. Все равно что иметь машину. Люди пользуются лодкой, чтобы ездить по делам или на работу.
Она недоверчиво уставилась на меня.
– На работу – на лодке?
– Да. Сосед моих родителей каждый день отправляется на остров Нейви. Теоретически я тоже мог бы добираться до Министерс-айленд на лодке. Это даже проще, чем на машине. Не зависишь от приливов и отливов.
Марли задумчиво сдвинула брови. Поразмышляв некоторое время, она вроде бы пришла к выводу, что мое объяснение вполне резонно.
– Я бы не прочь разузнать побольше о вашем образе жизни.
Я посмотрел на нее с наигранным ужасом.
– Ты и правда призналась, что хочешь разузнать побольше о жизни в маленьком скучном городке? Ты, которая въехала сюда на белом коне и в первые дни все высмеивала?
– Ой-ой! – расхохоталась Марли. – И долго ты придумывал эту сентенцию?
Я снова ухмыльнулся.
– Как тебе сказать… Очень долго.
Она пнула меня локтем в бок.
– Все в порядке. Я признаю, что здесь и правда не так уж плохо.
– Уж не киты ли заставили тебя изменить мнение? – поддразнил ее я.
– Не только киты. И Реджи тоже.
– Ах так? Значит, тебя переубедили животные Сент-Эндрюса? А не милые, гостеприимные и сногсшибательно красивые жители маленького городка?
Она тоже развеселилась.
– Сногсшибательно красивые? Хм-м… Столь необычные экземпляры мне пока не попадались.
Я обиженно фыркнул и скрестил руки на груди. Реджи вопросительно ткнулся в меня мордой. Потрепал пса по голове, чтобы показать – мое огорчение всего лишь часть игры.