Читаем Колдовство полностью

Они вновь тронулись по направлению к Мишино. Сама деревня показалась через пару минут – деревянные домики с шиферными крышами прижимались к асфальтовой дороге, будто однажды планировали запрыгнуть на нее – и укатить куда-нибудь подальше от этой усталой, серой смоленской весны с ее вечными туманами и чавкающей под ногами грязью. Чуть дальше разноцветные домики, будто исчерпав к дороге все доверие, отворачивали от нее прочь – и нестройной гурьбой облепляли несколько небольших озер и речку, убегающую в сторону виднеющегося вдалеке леса.

Галя свернула на грунтовую дорогу, ведущую от асфальта в сторону первого озерца, и, отсчитав третий дом справа, припарковала машину у деревянного забора с несколькими заваленными в траву пролетами. Взяла свой служебный портфель, проверила, на месте ли шариковые ручки и бланки. Шушенков уже курил на улице, подтягивая штаны, висящие на внушительном пузике.

– Сыро-то как сегодня, и правда, – сказал он, смотря по сторонам. – А в Москве, говорят, жара уже… Плюс двадцать четыре.

– В Москве, говорят, и у девок жопы краше. – Галя выбралась из машины, натягивая ремешок от портфеля на плечо. – А ты все здесь, соседке своей голову по пьяни морочишь.

– Ну ты это… – Шушенков осмотрелся по сторонам. – Давай тише. Я ж тебе по секрету. Да и вообще – она от него уезжать вздумала, к тетке своей в Мурманск. Я ей вроде как с этим помогаю…

– Гляди – вернется ее мужик с вахты не вовремя, буду и на вас с ним бланки выписывать. Как здесь открывается? – Галя подергала калитку. – На веревке, что ли? Зачем они ее завязали так?

– Да какая разница? – Шушенков подошел к заваленному пролету и прямо по лежащему штакетнику направился во двор. Под его ногами захрустели, ломаясь, доски.

– Порча имущества же, – скривилась Галя. – Вдруг кто сфоткает? Потом в Инете оправдываться будешь перед школолетками.

– Как говоришь? – рассмеялся Шушенков. – Перед школолетками?

– Ну да. – Галя посмотрела по сторонам. Деревня уже давно не спала, скотина была на полях, домашние птицы сгрудились у бережков озера, но их хозяева на улицу в такую сырь не торопились. – Ладно уж, давай по-твоему…

– Школолетки! Ха! Надо запомнить, как-нибудь вверну куда, по случаю. – Шушенков, улыбаясь, направился прямо к крыльцу.

Галя прошла по заваленному штакетнику вслед за Шушенковым, и на этот раз хрустнуло отчетливее.

– Вот черт! – Галя наклонилась к забору. – Верхнюю перекладину сломила. Теперь уж обратно не поставят.

– Да черт с ней, за два года не подняли – и сейчас не собираются! – ответил Шушенков, который уже забрался на крыльцо и стучал в дверь. – Эй, хозяева! Открывайте, милиция!

– Полиция, – поправила Галя, поднимаясь вслед за ним по крыльцу. – Опять ты милиция…

– Тьфу ты, да! Открывайте, полиция!

Галя, склонившись с верхней ступеньки крыльца, постаралась заглянуть в окно терраски.

– Кажется… – Она сощурилась. – Кажись, нет никого…

– А куда они делись? – Шушенков спрыгнул с крыльца и, подойдя к окну, прижал к нему лицо, отгородившись от света ладошками. – И точно – нет никого! Обувь даже не стоит. И вон печка, видишь, открытая? Не топили сегодня.

– Там такие живут, – махнула рукой Галя, подходя к окну. – Могли и без обуви убежать, и в одежде вырубиться.

Некоторое время они рассматривали дом сквозь окно. Первым сдался Шушенков.

– Видимо, забухали, – сказал он неуверенно и отошел от окна. – Или где-то в дальней комнате оба дрыхнут, или у алкашей местных остались.

– Не вышло бы. – Галя тоже отошла от окна. – Я запретила.

– Ту-у! Бухать разве запретишь?

– Продавать запретила. – Галя протянула руку и хозяйским жестом вытащила из кармана шушенковской рубахи пачку сигарет. – Возьму одну?

– Да уж бери, – вздохнул Шушенков.

Галя достала из пачки сигарету и тонкую зажигалку, прикурила – и засунула обратно в карман коллеге все, кроме сигареты.

– Я позавчера, как приезжала, прошла по точкам всем – объяснила, что Козловым не отпускать. Ни ей, ни ему. А то в бланк их занесу как подстрекателей и собутыльников. Вроде бы поняли. По крайней мере – лица у всех были понимающие.

– И не в лом ходить было? – Шушенков достал свой айфон, проведя пальцем по экрану, разблокировал его. – Смотри. У меня вот тут чатик есть. Я сюда всех продавщиц добавляю. Чтобы если что – спросить сразу, видели кого или нет… Ну то есть не всех, а так… самых прогрессивных.

– Прогрессивных? – Галя прикусила губу, чтобы не рассмеяться. – Как ты, что ли?

– Ну – хотя бы как я. С современными смартфонами, так сказать, которые поддерживают мессенджеры, – сказал Шушенков с сильным ударением на первую «е», не замечая Галиной улыбки. – Вообще – очень помогает в работе, давно бы уже…

– Давно бы уже пятнарик на игрушку выкинула, ага. Если б она у меня вообще была, – Галя махнула рукой и посмотрела на деревню. – Где ж их искать-то теперь?

Утренний туман уже рассеивался. Солнца все так же не было видно за низкими облаками, но все равно – стало значительно светлее. Где-то загремела колодезная цепь, с другой стороны долетел приглушенный, незлобный мат. Деревня оживала.

– Думаешь, убегли? – спросил Шушенков.

Перейти на страницу:

Все книги серии Антология ужасов

Собрание сочинений. Американские рассказы и повести в жанре "ужаса" 20-50 годов
Собрание сочинений. Американские рассказы и повести в жанре "ужаса" 20-50 годов

Двадцатые — пятидесятые годы в Америке стали временем расцвета популярных журналов «для чтения», которые помогли сформироваться бурно развивающимся жанрам фэнтези, фантастики и ужасов. В 1923 году вышел первый номер «Weird tales» («Таинственные истории»), имевший для «страшного» направления американской литературы примерно такое же значение, как появившийся позже «Astounding science fiction» Кемпбелла — для научной фантастики. Любители готики, которую обозначали словом «macabre» («мрачный, жуткий, ужасный»), получили возможность знакомиться с сочинениями авторов, вскоре ставших популярнее Мачена, Ходжсона, Дансени и других своих старших британских коллег.

Генри Каттнер , Говард Лавкрафт , Дэвид Генри Келлер , Ричард Мэтисон , Роберт Альберт Блох

Фантастика / Ужасы / Ужасы и мистика
Исчезновение
Исчезновение

Знаменитый английский режиссер сэр Альфред Джозеф Хичкок (1899–1980), нареченный на Западе «Шекспиром кинематографии», любил говорить: «Моя цель — забавлять публику». И достигал он этого не только посредством своих детективных, мистических и фантастических фильмов ужасов, но и составлением антологий на ту же тематику. Примером является сборник рассказов «Исчезновение», предназначенный, как с коварной улыбкой замечал Хичкок, для «чтения на ночь». Хичкок не любитель смаковать собственно кровавые подробности преступления. Сфера его интересов — показ человеческой психологии и создание атмосферы «подвешенности», постоянного ожидания чего-то кошмарного.Насколько это «забавно», глядя на ночь, судите сами.

Генри Слезар , Роберт Артур , Флетчер Флора , Чарльз Бернард Гилфорд , Эван Хантер

Фантастика / Детективы / Ужасы и мистика / Прочие Детективы / Триллеры

Похожие книги