Читаем Колдовство королевы полностью

Повсюду пахло химикатами и гнилью, ржавчиной и паленой шерстью. В стеклянных клетках вдоль стен покоились всевозможные твари: богомолы с медными лапками, пауки с крылышками из проволоки и стекла.

А потом начались крысы. Сотни крыс.

У одних были металлические лапки и хвосты. У других из распухших брюшек вываливались крошечные шестеренки, а вместо глаз были вставлены красные камешки, соединенные медными проводками с магнитами размером с желудь.

Давно издохшие крысы продолжали подергиваться. Дракониха как будто не замечала механической дрожи, что вызывало в Бершаде странную раздвоенность: он видел движение, но не ощущал его с помощью драконьих органов чувств. От этого голова кружилась и болела.


По ветхим лесенкам в тесных проходах Бершад спускался все ниже и ниже в вонючую тьму, пробирался по коридорам и залам, загроможденным свидетельствами безумия Озириса Варда. Караульные встречались редко, и Бершад с легкостью укрывался от них. Почти все пираты высыпали наверх, охранять от непрошеного гостя подступы к полигону.

Несколькими ярусами ниже стало ясно, что Озирис Вард ставил опыты и над людьми. По большей части над папирийскими солдатами.

У одного удалили все внутренние органы и поместили их в стеклянные банки, от которых к груди несчастного тянулись трубки. Как и крысы, он давно умер.

Чем глубже спускался Бершад, тем слабее становилась его связь с драконихой, однако, приближаясь к очередной лестнице, он все-таки услышал биение сердец. Ему навстречу шли двое, быстрым шагом.

Нападать не имело смысла. Бершад укрылся за одним из жутких экспонатов: человеку обнажили позвоночник, а к позвонкам приделали сотни проводков, соединенных с изогнутыми драконьими костями, подозрительно напоминающими крылья.

– Из-за чего такой шум? – спросил пират, от которого несло табаком и курятиной.

– Да там Симеон разбушевался, – ответил второй, пахнущий ромом и колбасой. – Утверждает, что на нас напали.

– Неужели солдаты прибыли? Давненько их у нас не было.

– Не-а, какой-то псих голышом прискакал, прирезал десяток человек и сбежал в лес, намотав Эзрины кишки себе на дрын.

– Да фигня все это!

– Нет, мне Кочан рассказывал. Вообще-то, ему можно верить. Он только про свои гобелены любит врать, – мол, они дороже золота.

– А ты их видел? Особенно тот, где Каира Мальграв в чем мать родила, только срам персиком прикрыт. Вот где красота! А персик махонький, ну, такие в Дайновой пуще растут…

– Да видел я, видел. Ладно, у нас приказ охранять периметр, пока Симеон гоняется за психом по лесу.

Голоса стихли. Бершад выждал, пока пираты не отошли подальше, и продолжил спуск по вертикально установленным трубам – сначала теплым, а потом таким горячим, что он до волдырей обжег себе ладони и ступни.

Наконец он попал в круглую комнату, куда просторнее узких коридоров и небольших каморок наверху. Посреди комнаты высился купол из черного бетона с круглой бронзовой дверью, запертой на баларский замок. Бершад с трудом ощутил биение одного сердца за стеной купола.

У двери стоял стражник. От него пахло стружкой и сыром. Одной рукой он чесал задницу, а другой – сжимал арбалет.

Бершад выстрелил пирату в морду и вышел из тени.

Посмотрел наверх.

Огромная колонна пронзала весь полигон сверху донизу. Отверстие в потолке давным-давно заделали толстой металлической плитой, от которой тянулись десятки гидравлических труб.

Внутреннее устройство полигона напоминало сад Касамира под открытым небом, только вместо грибов и вьющихся лиан здесь находились механизмы, а к небу доступа не было.

Бершад пошарил по карманам убитого пирата, вытащил круглый ключ-пропуск и вставил его в замок. Что-то щелкнуло, штыри со скрипом вышли из пазов, и дверь отворилась.

Внутри висела клетка, в которой сидел Фельгор, сложив руки на коленях. Баларский вор прищурился, не сразу узнав Бершада.

– Привет, Сайлас. Отличная стрижка, тебе очень идет.

Фельгор достал из рукава два крошечных инструмента и начал ковыряться в замке клетки.

– Это что, куриные косточки? – спросил Бершад.

– Ага. Погоди, я почти справился с замком. Стой где стоишь, я сейчас к тебе приду.

– А что случилось с Эшлин?

– Ой, это длинная и очень странная история. Но заканчивается она тем, что пол под ее клеткой раскрылся. – Он указал на большую клетку слева. – Эшлин провалилась в подземелье, а пол снова сомкнулся.

Бершад уставился на пол, вздохнул, мысленно попросил дракониху опуститься пониже. Она нехотя выполнила просьбу, но это не помогло. Бершад не чувствовал ничего под полом.

– По-моему, с ней все в порядке, – продолжал Фельгор. – Симеону она нужна живой. Когда он узнал, что ты идешь нас выручать, то спрятал ее в подземелье, от греха подальше. Вот ты и пришел. Поздравляю. А то никто не верил, что у тебя получится.

– Как раздвинуть плиты? – спросил Бершад, делая шаг вперед.

– Никак. Система представляет собой замкнутое магнитное поле, охватывающее все здание. Разомкнуть поле можно только с помощью противоположного магнитного заряда.

– Ты, как попугай, повторяешь то, что тебе сказала Эшлин?

Перейти на страницу:

Все книги серии Драконы Терры

Кровь изгнанника
Кровь изгнанника

Бершад Безупречный – лучший драконьер на всей Терре. А также – «сын предателя Леона Бершада. Бывший наследник Заповедного Дола и провинции Дайновая Пуща. Бывший жених принцессы Эшлин Мальграв. Бывший полководец Воинства Ягуаров. Нрава буйного, легко ярится, в гневе жаждет крови. Изгнан за кровавое побоище в Гленлокском ущелье». Осужденный королевским правосудием биться с огнедышащими рептилиями, он до сих пор не потерпел ни одного поражения, и на его счету невероятные шестьдесят пять побед. Но однажды король Альмиры Гертцог Мальграв I повелевает Бершаду вернуться в столицу Незатопимая Гавань, куда осужденным на драконьерство доступ запрещен под страхом немедленной смерти. У Мальграва есть для Бершада особое поручение, и у принцессы Эшлин, посвятившей себя изучению драконов, – тоже…Впервые на русском – «возможно, лучший дебют в жанре темной фэнтези со времен "Ведьмака" Сапковского» (Grimdark Magazine).

Брайан Наслунд

Фантастика / Фэнтези
Колдовство королевы
Колдовство королевы

Освоив силу, скрытую в драконьей нити (редчайшем нервном волокне, извлеченном из позвоночника дракона породы призрачный мотылек), королева Эшлин Мальграв единолично испепелила войско мятежных баронов – и все же вынуждена бежать из своей родной Альмиры. Теперь по поручению Окину, императрицы Папирии, и при помощи Бершада Безупречного, лучшего драконьера на всей Терре, Эшлин пытается проникнуть в тайны изысканий, которыми некогда занимался Озирис Вард, злополучно известный королевский инженер Баларии, на острове Призрачных Мотыльков – северном пристанище пиратов. Тем временем построенный Озирисом из драконьих костей баларский воздушный флот отправляется на завоевание остальных держав Терры…Впервые на русском – продолжение «возможно, лучшего дебюта в жанре темной фэнтези со времен "Ведьмака" Сапковского» (Grimdark Magazine).

Брайан Наслунд

Фантастика / Фэнтези
Ярость демона
Ярость демона

Продолжая изыскания, некогда им начатые на острове Призрачных Мотыльков, Озирис Вард, королевский инженер Баларии, добивается, казалось бы, невозможного: построив из драконьих костей целый воздушный флот, подчиняет своей воле все остальные державы Терры. Непокоренной остается только провинция Дайновая Пуща – непроходимая для чужаков чащоба, где Воинство Ягуаров (лучшие солдаты Терры) стойко отражает атаки высаживаемых неболётами наемников-Змиерубов и созданных Вардом суперсолдат-аколитов. Тем временем Эшлин Мальграв, прозванная королевой-ведьмой, и ее спутник Бершад Безупречный, лучший драконьер всей Терры, пытаются противопоставить могуществу Варда ту силу, что скрыта в драконьей нити – редчайшем нервном волокне, извлеченном из позвоночника дракона породы призрачный мотылек…Впервые на русском – новое продолжение «возможно, лучшего дебюта в жанре темной фэнтези со времен "Ведьмака" Сапковского» (Grimdark Magazine).

Брайан Наслунд

Фэнтези

Похожие книги

Сиделка
Сиделка

«Сиделка, окончившая лекарские курсы при Брегольском медицинском колледже, предлагает услуги по уходу за одинокой пожилой дамой или девицей. Исполнительная, аккуратная, честная. Имеются лицензия на работу и рекомендации».В тот день, когда писала это объявление, я и предположить не могла, к каким последствиям оно приведет. Впрочем, началось все не с него. Раньше. С того самого момента, как я оказала помощь незнакомому раненому магу. А ведь в Дартштейне даже дети знают, что от магов лучше держаться подальше. «Видишь одаренного — перейди на другую сторону улицы», — любят повторять дарты. Увы, мне пришлось на собственном опыте убедиться, что поговорки не лгут и что ни одно доброе дело не останется безнаказанным.

Анна Морозова , Катерина Ши , Леонид Иванович Добычин , Мелисса Н. Лав , Ольга Айк

Фантастика / Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Самиздат, сетевая литература / Фэнтези / Образовательная литература