Читаем Комментарий Адвентистов Седьмого Дня на Евангелие от Иоанна полностью

?ёыш т? яЁшэхё?Єх ьэюую яыюфр. ?шэюуЁрфрЁ№ ёыртшЄё , ъюуфр хую яырэЄрЎшш яыюфюэюё Є їюЁю°ю. ?ръшь цх юсЁрчюь ёыртр яЁшїюфшЄ ъ ?юує, ъюуфр ?ую юсЁрч юЄЁрцрхЄё  т цшчэш ?ую яюёыхфютрЄхыхщ. ?рЄрэр чр ты хЄ, ўЄю ЄЁхсютрэш  ?юцшш ёыш°ъюь ёєЁют?, ш ўЄю ўхыютхъ эх ьюцхЄ фюёЄшў№ шфхрыр їЁшёЄшрэёъюую ёютхЁ°хэёЄтр. ?ръшь юсЁрчюь, ъюуфр ўхыютхъ ўхЁхч ?юцхёЄтхээє? сыруюфрЄ№ ёЄрэютшЄё  яЁшўрёЄэшъюь ?юцхёъюую хёЄхёЄтр, юяЁртф?трхЄё  їрЁръЄхЁ ?юур.

? сєфхЄх ?юшьш єўхэшърьш. ?Ёю тыхэшх їЁшёЄшрэёъшї фюсЁюфхЄхыхщ фюърчрЄхы№ёЄтю шёЄшээюую ёыхфютрэш  чр ?ЁшёЄюь, шёЄшээюёЄш єўхэшўхёЄтр. ?хч цшчэхээющ ёт чш ёю ?ЁшёЄюь эхтючьюцэю яЁшэюёшЄ№ яыюф? яЁртхфэюёЄш (ёЄ. 5, ёЁ. 13:15).

?юрээр 15:9

?ръ тючы?сшы ?хэ  ?ЄхЎ. ?Ё. 3:35. 5:20. 10:17. 17:24.

? ы?стш ?юхщ. ?Ёхс?трЄ№ тю ?ЁшёЄх, ючэрўрхЄ яЁхс?трЄ№ яюф яюъЁютюь ?ую ы?стш. ?ы  эрё єЄх°шЄхы№эю чэрЄ№, ўЄю ы?сют№ ?ЁшёЄр ъ эрь яюфюсэр яЁхс?тр??хщ ы?стш ?ЄЎр ъ ?ую ??эє. ?юыхх Єюую, ?рь ?ЄхЎ ы?сшЄ трё (16:27) Єющ цх ы?сют№?, ъръ ?э тючы?сшы ??эр (???. Review and Herald. 4 эю сЁ  1890 у.).

?юрээр 15:10

?ряютхфш ?юш. ?ь. эр 14:15.

?ряютхфш ?ЄЎр. ?сючЁхтр  яЁюцшЄє? цшчэ№, ?шёєё ьюу ё єтхЁхээюёЄ№? ёърчрЄ№: "? шёяюыэшы чряютхфш ?ЄЎр ?юхую". ?э тёхуфр фхыры Єю, ўЄю с?ыю єуюфэю ?ую ?ЄЎє (8:29). ?э "эх ёфхыры эшъръюую уЁхїр ш эх с?ыю ыхёЄш т єёЄрї ?ую" (1?хЄ. 2:22). ?ую схчуЁх°эр  цшчэ№ фюърчрыр, ўЄю ё ?юц№хщ яюью?№? ы?ф ь тючьюцэю шёяюыэшЄ№ чряютхфш ?юцшш (?? 24 ёЄЁ.).

?юрээр 15:11

?рфюёЄ№ ?ю . ?рфюёЄ№ ?ЁшёЄр чръы?ўрырё№ т ёючэрЄхы№эюь, єёях°эюь т?яюыэхэшш ?ую ьшёёшш. ?ярёшЄхы№ шьхы ЁрфюёЄ№, ЄхЁяхыштю т?яюыэ   ?юцшщ яырэ шёъєяыхэш , Ёрфш шёъєяыхэш  ўхыютхър. ?хы№ ?ую цшчэш - яЁюёыртшЄ№ ?ЄЎр ?тюхую.

?рфюёЄ№ тр°р. ?рфюёЄ№ - ¤Єю тЄюЁр  ш фюсЁюфхЄхыхщ ?єїр, яхЁхўшёыхээ?ї ря. ?ртыюь (?ры. 5:22). ?ёЄшээр  ЁрфюёЄ№ эх эрїюфшЄё  ёЁхфш °єьэюую ёьхїр шыш яєёЄюую тючсєцфхэш  ьшЁёъшї єфютюы№ёЄтшщ. ?ёЄшээюх єфютюы№ёЄтшх їЁшёЄшрэшэр т ы?стш ?ЁшёЄютющ, т фюёЄшцхэшш яюсхф ш т схёъюЁ?ёЄэюь ёыєцхэшш ўхыютхўхёЄтє. ?рфюёЄ№ т х? эршт?ё°хь чэрўхэшш сєфхЄ фюёЄшуэєЄр т сєфє?хь ьшЁх; эю єцх чфхё№ т эрёЄю ?хх тЁхь , ЄюЄ, ъЄю яЁхс?трхЄ тю ?ЁшёЄх, ьюцхЄ яхЁхцшЄ№ ЁрфюёЄш т х? т?ё°хщ ёЄхяхэш.

?юрээр 15:12

?ряютхф№ ?ю . ?ь. эр 13:34.

?юрээр 15:13

?хЄ сюы№°х Єющ ы?стш. ?Єр "эютр  чряютхф№" (13:34, ёЁ. 15:12) яЁхфяшё?трхЄ єўхэшърь Єръє? цх ы?сют№ фЁєу ъю фЁєує, ъръ ?шёєё яЁю тшы ъ эшь. ?шёєё юЄъЁ?ы ЄхяхЁ№ яхЁхф эшьш ьхЁє ¤Єющ ы?стш. ?Єр ы?сют№ ёъыюэшыр ?ую яюыюцшЄ№ чр эшї ?тю? цшчэ№. ?фэръю ?ую ы?сют№ яЁхтчю°ыр Єю, ўЄю ?э ЄхяхЁ№ яютхыхы: "?юуфр ь? с?ыш х?? уЁх°эшърьш, - ?э єьхЁ чр эрё" (?шь. 5:6-8).

?Ёєчхщ. ?ь. эр ёЄ. 14.

?юрээр 15:14

?Ёєч№ . ?Ё. "Їшыюш", хф. ўшёыю "Їшыюё", ЁюфёЄтхээюх уыруюыє "Їшыхю" "ы?сшЄ№" (ёь. эр ?Ї. 5:43, 44). "?шыюё" ючэрўрхЄ "тючы?сыхээ?щ" шыш "фюЁюующ", шыш ЄюЄ, ъЄю ы?сшЄ ш юЄэюёшЄё  фЁєцхёЄтхээю. ? эрёЄю ?хщ фЁєцсх - тчршьэр  ы?сют№. ?ўхэшъш фюыцэ? яЁю тшЄ№ ётю? ы?сют№ ўхЁхч ёьшЁхээюх яюёыє°рэшх (14:15).

?юрээр 15:15

?рсрьш. ?Ё. "фюєыюш", хф. "фюєыюё" ўрёЄю ючэрўр??хх "Ёрс", чфхё№ тючьюцэю Ёрс т юуЁрэшўхээюь ёь?ёых. ?Є Єръюую Ёрср т фрээюь ёыєўрх ьюцэю юцшфрЄ№ ёыхяюую яютшэютхэш , ъюЄюЁ?х эх тэшър?Є т яырэ? ш эрьхЁхэш  ётюхую їюч шэр. ?шёєё фютхЁшы ш юЄъЁ?ы ?тюшь єўхэшърь ьэюуюх, р ?т. ?єї фюыцхэ с?ы х?? сюыхх юётхЄшЄ№ шї ш юэш фюыцэ? сєфєЄ ЄЁєфшЄ№ё  схч ?хую, схч ?ую ышўэюую яЁшёєЄёЄтш  (14:26). ?шёєё фюыцхэ с?ы тёъюЁх юёЄртшЄ№ шї ш юэш фюыцэ? сєфєЄ ЄЁєфшЄ№ё  схч ?хую, схч ?ую ышўэюую яЁшёєЄёЄтш . ?р эшї ыюцшырё№ Є ц?ыр  юЄтхЄёЄтхээюёЄ№. ?э цхыры, ўЄюс? юэш юёючэрыш, ўЄю шї юЄэю°хэш  ё ?шь - юЄэю°хэш  фЁєчхщ. ?Ёхцфх ?э яюфЁрчєьхтры, ўЄю юэш с?ыш ёыєурьш (ёь. эр 13:16), эю ЄхяхЁ№ юэш с?ыш ?ую фЁєч№ ьш.

?юрээр 15:16

?х т? ?хэ  шчсЁрыш. ?ўхэшъш ёрьш Ёх°шышё№ ёыхфютрЄ№ чр ?ЁшёЄюь, эю ?шёєё шч ?тюшї ьэюушї яюёыхфютрЄхыхщ шчсЁры 12 ряюёЄюыют (?ъ. 6:13, ёь. эр ?ъ. 3:14). ?ёх ьюуєЄ Ёх°шЄ№, ёыхфютрЄ№ ыш шь чр ?ЁшёЄюь; эю Єюы№ъю ?э шчсшЁрхЄ ы?фхщ, ъюЄюЁ?х фюыцэ? чрэ Є№ юЄтхЄёЄтхээюх яюыюцхэшх ш с?Є№ ЁєъютюфшЄхы ьш т ?ую фхых (1?юЁ. 12:7-11, 28).

?Ёшэюёшыш яыюф. ?. х. с?ыш єёях°э?ьш т ётю?ь ёыєцхэшш.

?Єюс? яыюф тр° яЁхс?тры. ?Ё. 4:36.

?хую эш яюяЁюёшЄх. ?Ё. 14:13. ?яЁхфхы?ээюх, уыртэюх єёыютшх єёы?°рээющ ьюышЄт? - яЁхс?трэшх тю ?ЁшёЄх.

?ю шь  ?ю?. ?ь. эр 14:13.

?юрээр 15:17

?р ы?сшЄх фЁєу фЁєур. ?ь. эр 13:34, ёЁ. 15:12.

?ЁхфюёЄхЁхцхэшх ю уюэхэш ї

(?э. 15:18-16:4)

?юрээр 15:18

?ёыш ьшЁ трё эхэртшфшЄ. ?ю ёЄюЁюэ? ьшЁр сєфхЄ эхэртшёЄ№, эю ёЁхфш трё фюыцэр с?Є№ ы?сют№ (ёЄ. 17). ?ю ёЄюЁюэ? ьшЁр юэш сєфєЄ яхЁхэюёшЄ№ ьэюую эрярфюъ, шёя?Єрэшщ, эю яєёЄ№ ёЁхфш эшї эх сєфхЄ ёюяхЁэшўхёЄтр (?ъ. 22:24). ?шЁ эхэртшфшЄ Єхї, ў№ш ёшьярЄшш ш шэЄхЁхё? эх ёююЄтхЄёЄтє?Є хьє (ёь. 7:7).

?хэ  яЁхцфх трё тючэхэртшфхы. ?ўхэшъш єцх тшфхыш тё?  ЁюёЄ№ ьшЁёъющ эхэртшёЄш.

?юрээр 15:19

?ёыш с? т? с?ыш. ?Єю єёыютшх ёюуырёэю ъюэёЄЁєъЎшш уЁ.  ч?ър эх т?яюыэшью. ?эш с?ыш т ьшЁх, эю яюёях°шыш ёюуырёэю яЁшч?тє ?шёєёр, т?щЄш шч ьшЁр. ?шёєё ёърчры ю ?тюшї сЁрЄ№ ї, ё?эют№ ї ?юёшЇр (?Ї. 12:46) "?рё ьшЁ эх ьюцхЄ эхэртшфхЄ№" (?э. 7:7, ёь. эр 15:18).

?хэртшфшЄ трё. ?Ёшўшэ? эхэртшёЄш, юЄьхўхээ?х т яЁхф°хёЄтє??шї ёЄшїрї:

1) ?Ёхс?трэшх тю ?ЁшёЄх (ёЄ. 4).

2) ?Ёшэхёхэшх яыюфют яЁртхфэюёЄш (5 ёЄ.).

Перейти на страницу:

Похожие книги

А. С. Хомяков – мыслитель, поэт, публицист. Т. 2
А. С. Хомяков – мыслитель, поэт, публицист. Т. 2

Предлагаемое издание включает в себя материалы международной конференции, посвященной двухсотлетию одного из основателей славянофильства, выдающемуся русскому мыслителю, поэту, публицисту А. С. Хомякову и состоявшейся 14–17 апреля 2004 г. в Москве, в Литературном институте им. А. М. Горького. В двухтомнике публикуются доклады и статьи по вопросам богословия, философии, истории, социологии, славяноведения, эстетики, общественной мысли, литературы, поэзии исследователей из ведущих академических институтов и вузов России, а также из Украины, Латвии, Литвы, Сербии, Хорватии, Франции, Италии, Германии, Финляндии. Своеобразие личности и мировоззрения Хомякова, проблематика его деятельности и творчества рассматриваются в актуальном современном контексте.

Борис Николаевич Тарасов

Религия, религиозная литература
Библия. Синодальный перевод (RST)
Библия. Синодальный перевод (RST)

Данный перевод Библии был осуществлён в течение XIX века и авторизован Святейшим Правительствующим Синодом для домашнего (не богослужебного) чтения. Синодальный перевод имеет высокий авторитет и широко используется не только в православной Церкви, но и в других христианских конфессиях.Перевод книг Ветхого Завета осуществлялся с иврита (масоретского текста) с некоторым учётом церковнославянского текста, восходящего к переводу семидесяти толковников (Септуагинта); Нового Завета — с греческого оригинала. Литературный язык перевода находится под сильным влиянием церковнославянского языка. Стоить заметить, что стремление переводчиков следовать православной догматике привело к тому, что в результате данный перевод содержит многочисленные отклонения от масоретского текста, а также тенденциозные интерпретации оригинала.

Библия , РБО

Религия, религиозная литература / Религия / Эзотерика