Читаем Комментарий Адвентистов Седьмого Дня на Евангелие от Иоанна полностью

"?шъЄю эх сєфхЄ юёєцф?э чр ётхЄ, ю ъюЄюЁюь юэ эшъюуфр эх ёы?°ры, эшъюуфр эх шьхы, ш эх ьюу яюыєўшЄ№ хую. ?ю ьэюушх юЄърч?трышё№ яЁшэ Є№ шёЄшэє, яЁхфёЄртыхээє? шь яюёырээшърьш ?ЁшёЄр, шсю юэш цхырыш ёююЄтхЄёЄтютрЄ№ ьшЁёъшь эюЁьрь; ш яю¤Єюьє шёЄшэр, фюёЄшу°р  шї яюэшьрэш , ётхЄ, ючрЁшт°шщ шї фє°є юёєфшЄ шї эр ёєфх". (Review and Herald. 25 эю сЁ  1884 у.)

?єфхь ёєфшь? ёюуырёэю яюыєўхээюьє ётхЄє.

"??фш эх сєфєЄ ёєфшь? чр ётхЄ, ъюЄюЁюую эшъюуфр эх шьхыш. ?ю Єх, ъЄю ёюсы?фрхЄ тюёъЁхёхэ№х, ў№? тэшьрэшх юсЁр?хэю эр ¤Єю чрсыєцфхэшх, эю ъюЄюЁ?х эх ЁрёъЁ?ыш ётюшї уырч, ўЄюс? єтшфхЄ№ ўєфхёр чръюэр, сєфєЄ ёєфшь? ёюуырёэю ётхЄр, ъюЄюЁ?щ яЁш°?ы ъ эшь". (Review and Herald. 13 ёхэЄ сЁ  1898 у.)

?юрээр 15:26-27 - ?ь. ??? эр ?х эш  1:8.

?юььхэЄрЁшщ рфтхэЄшёЄют ёхф№ьюую фэ  эр ?трэухышх юЄ ?юрээр, 16 уыртє.

?юрээр 16:1

?юсырчэшышё№. ?Ё. "ёърэфрышчю" (ёь. эр ?Ї. 5:29). ? яЁхфюёЄхЁхцхэшш юЄэюёшЄхы№эю яЁхёыхфютрэш  ш ъръ яЁхфюЄтЁрЄшЄ№ ЁрчюўрЁютрэшх ш єэ?эшх - ёь. эр 15:20.

?юрээр 16:2

?шэруюу. ?ь. эр 9:22.

?э Єхь ёыєцшЄ ?юує. ?тЁхш, ъюЄюЁ?х яЁхёыхфютрыш ряюёЄюыют, ёўшЄрыш, ўЄю ¤Єш ?трэухышёЄ? с?ыш сюуюїєы№эшърьш, ъюЄюЁ?х ёЄЁхьшышё№ эшёяЁютхЁуэєЄ№ Ёхышуш?, єёЄрэютыхээє? ?юуюь (ёь. ?х эш  6:13, 14. 21:28-31). ?хтэюёЄ№, ё ъюЄюЁющ хтЁхш чр?ш?рыш ётю? Ёхышуш?, эрщфхэр т юфэюь шч яЁхфяшёрэшщ ?ш°э?: "?ёыш ъЄю-ышсю єъЁрф?Є... ш яЁюъы э?Є тюы°хсэ?ьш яЁюъы Єш ьш шыш сєфхЄ ёюцшЄхы№ёЄтютрЄ№ ё  ч?ўэшЎхщ (сєътры№эю ёшЁш эъющ) - сєфхЄ эрърчрэ чшыюЄрьш (Є. х. ЇрэрЄшўэ?ьш ЁхтэшЄхы ьш шєфхщёъющ тхЁ?). ?ёыш ёт ?хээшъ, шёяюыэ   ёыєцхэшх т їЁрьх, юърцхЄё  эхўшёЄ?ь, ш хую сЁрЄ№  ёт ?хээшъш эх яюёЄрт Є хьє ¤Єю эр тшф, Єюуфр ьюыюф?х ёт ?хээшъш фюыцэ? т?Єр?шЄ№ хую шч їЁрьр ш фєсшэющ ЁрчсшЄ№ хьє ўхЁхя". (? ьшЁ эшэх, ъюЄюЁ?щ шёяюыэ ы ёыєцхэшх т їЁрьх, ?. ?ъшср ёърчры: "?ую чрфє°шыш", яЁш ¤Єюь ьєфЁхЎ? ёърчрыш: "?ую ёьхЁЄ№ т Ёєърї эхср") ?шэхфЁшюэ 9, 6 т ?рыьєфх шчф. ?рэъшэр ёЄЁ. 542). ?ЄЁрэшЎ? шёЄюЁшш юЄьхЄшыш эхюфэюъЁрЄэю яютЄюЁ ??шхё  яЁхёыхфютрэш , ёютхЁ°рхь?х тю шь  Ёхышушш.

?юрээр 16:3

?х яючэрыш. ?Ёртэш 15:21.

?юрээр 16:4

?Ёхь . ?єътры№эю "ўрё". ?ўхтшфэюёЄ№ ёрьюую ЄхъёЄр чр ўЄхэшх "шї ўрё" Є. х. тЁхь  ¤Єшї яЁхёыхфютрЄхыхщ (ёь. ?ъ. 22:53).

?ёяюьэшыш. ?Ёхфёърчрэшх фюыцэю с?ыю єъЁхяшЄ№ шї т ўрё яЁхёыхфютрэш  (ёь. эр 15:20).

??ы ё трьш. ? уюэхэшш эх с?ыю эхюсїюфшьюёЄш уютюЁшЄ№ шь Ёрэ№°х, шсю, ъюуфр яЁхёыхфютрэшх эрёЄшурыю шї, ?шёєё с?ы ё эшьш, ўЄюс? юсюфЁшЄ№ шї. ? фхщёЄтшЄхы№эюёЄш, ъюуфр ?шёєё с?ы эр чхьых, яЁхёыхфютрэшх с?ыю эряЁртыхэю яЁюЄшт ?хую. ?ю яюёых ?ую тючэхёхэш  эхэртшёЄ№ тЁрур фюыцэр с?ыр яхЁхьхёЄшЄ№ё  яЁюЄшт ?ую яЁхфёЄртшЄхыхщ.

?Ёш°хёЄтшх ?Єх°шЄхы 

(?э. 16:5-33)

?юрээр 16:5

? ЄхяхЁ№ шфє. ?Ё. 7:33. 13:33. 14:2.

?яЁр°штрхЄ. ?єътры№эю "яЁюфюыцрЄ№ ЁрёёяЁр°штрЄ№". ?ёыш яюэ Є№ ¤ЄюЄ ёЄшї т Єръюь ёь?ёых, Єюуфр юэ эх яЁюЄштюЁхўшЄ 13:36 ш 14:5. ?ўхэшъш єцх Ёрэ№°х ЁрёёяЁр°штрыш юс ¤Єюь, эю яхЁхёЄрыш ёяЁр°штрЄ№. ?эш с?ыш чрэ Є? ётюшьш ь?ёы ьш ш эх Ёрчь?°ы ыш ю ЁрфюёЄш шї ?ўшЄхы  т тшфє ?ую тючтЁр?хэш  ъ ?ую ?ЄЎє. ? ўЄю яырэ ёярёхэш  х?? эр юфшэ °ру яЁшсышцрыё  ъ ётюхьє чртхЁ°хэш?. ?ую єїюф с?ы ЎхыхёююсЁрчэ?ь (16:7).

?юрээр 16:6

?хўры№?. ?ь. эр 14:1. ?ьхёЄю ¤Єюую юэш фюыцэ? с?ыш тючЁрфютрЄ№ё  ттшфє ёырт?, ъюЄюЁр  юцшфрыр шї ?ўшЄхы  яюёых ?ую тючтЁр?хэш  ъ ?ЄЎє. ?ю яюёъюы№ъє шї ёхЁфЎр чряюыэшыш ь?ёыш ю Ёрчыєъх - шї єуэхЄрыю ьЁрўэюх яЁхфўєтёЄтшх...

?юрээр 16:7

?єў°х фы  трё. "?ыш яюыхчэхх фы  трё". ?ьхЁЄ№, тюёъЁхёхэшх ш тючэхёхэшх ?ЁшёЄр с?ыш трцэ?ьш ёюс?Єш ьш т яЁюфтшцхэшш яырэр ёярёхэш . ?хч ¤Єюую ¤Ёр ?т Єюую ?єїр эх ьюуыр ёЄрЄ№ фхщёЄтшЄхы№эюёЄ№?. ?ръшь юсЁрчюь, єїюф ?ЁшёЄр яЁхфёЄрты ы фы  єўхэшъют яЁхшьє?хёЄтю ш яюы№чє. ?шёєё эх ьюу тхчфх яЁшёєЄёЄтютрЄ№ т ?тю?ь тюяыю??ээюь Єхых, эю ўхЁхч яюёЁхфэшър ?єїр ?т Єюую, ?шёєё ьюу яЁхс?трЄ№ ё ърцф?ь шч ?тюшї яюёыхфютрЄхыхщ тю тёх тЁхьхэр ш эр тё ъюь ьхёЄх (ёь. ?Ї. 28:20).

?Єх°шЄхы№. ?ь. эр 14:16.

?ю°ы? ?ую ъ трь. ?юуырёэю ?юц№хьє яырэє, яЁхцфх ёю°хёЄтш  ?т Єюую ?єїр ?шёєё єцх фюыцхэ с?ы чртхЁ°шЄ№ ?тю? ЁрсюЄє эр чхьых ш тючэхёЄшё№ ъ яЁхёЄюыє ?ЄЎр.

?юрээр 16:8

?сышўшЄ. ?Ё. "хыхуўю" - "яЁштхёЄш ъ ёючэрэш? тшэ?", "юсышўшЄ№". ?Єю ёыютю Єръ ш яхЁхтхфхэю т 8:9. ? 8:46 Єръцх "юсышўшЄ" (ёЁ. 1?юЁ. 14:24. ?шЄє 1:9. ?ръ. 2:9), эю "яЁшчэрЄ№ ёхс  тшэютэ?ь" - сюыхх яЁхфяюўЄшЄхы№эю. ? ?ъ. 3:19, ?Ї. 5:11, 13, 2?шь 4:2, 1?шь 5:20, ?шЄє 1:13, ?тЁ. 12:5, ?Єъ. 3:19 уЁ. ёыютю "хыхуўю" яхЁхтхфхэю т ёь?ёых "юсышўрЄ№".

? уЁхїх. ?Єю фхыры Єръцх ?шёєё (7:7). ?хэ№ ? Єшфхё ЄэшЎ? - ¤Єю фхэ№ шчышЄш  ?т Єюую ?єїр, ъюЄюЁ?щ яЁхфєёьрЄЁштры яюЁрчшЄхы№эюх яЁю тыхэшх ¤Єюую юёюсхээюую рёяхъЄр ЁрсюЄ? ?т Єюую ?єїр (Є. х. юсышўхэш  тю уЁхїх, ъюуфр ы?фш яЁшчэрыш ёхс  тшэютэ?ьш). ?х, ъюЄюЁ?х ёы?°рыш юсЁр?хэшх ?хЄЁр - "єьшышышё№ ёхЁфЎхь" (?х эш  2:37). ?фэю шч яхЁт?ї фюърчрЄхы№ёЄт фхщёЄтш  ?т Єюую ?єїр ёєЄ№ уыєсюъюх єсхцфхэшх, ўЄю ўхыютхъ  ты хЄё  уЁх°эшъюь.

? яЁртфх. ?єї ?т Єющ эх Єюы№ъю ЁрёъЁ?трхЄ уЁхї; юэ яЁштюфшЄ ъ ёючэрэш? яюыюцшЄхы№эющ яЁртхфэюёЄш. ?э яюсєцфрхЄ ы?фхщ яЁшэ Є№ яЁртхфэюёЄ№ ?ЁшёЄр, ъръ тьхэ?ээє? хьє (?шь. 10:3-10), Єръ ш яхЁхфрээє? (т яюёыхфє??хь яЁюЎхёёх цшчэш ?ры. 2:20. ?ыя. 2:13).

Перейти на страницу:

Похожие книги

А. С. Хомяков – мыслитель, поэт, публицист. Т. 2
А. С. Хомяков – мыслитель, поэт, публицист. Т. 2

Предлагаемое издание включает в себя материалы международной конференции, посвященной двухсотлетию одного из основателей славянофильства, выдающемуся русскому мыслителю, поэту, публицисту А. С. Хомякову и состоявшейся 14–17 апреля 2004 г. в Москве, в Литературном институте им. А. М. Горького. В двухтомнике публикуются доклады и статьи по вопросам богословия, философии, истории, социологии, славяноведения, эстетики, общественной мысли, литературы, поэзии исследователей из ведущих академических институтов и вузов России, а также из Украины, Латвии, Литвы, Сербии, Хорватии, Франции, Италии, Германии, Финляндии. Своеобразие личности и мировоззрения Хомякова, проблематика его деятельности и творчества рассматриваются в актуальном современном контексте.

Борис Николаевич Тарасов

Религия, религиозная литература
Библия. Синодальный перевод (RST)
Библия. Синодальный перевод (RST)

Данный перевод Библии был осуществлён в течение XIX века и авторизован Святейшим Правительствующим Синодом для домашнего (не богослужебного) чтения. Синодальный перевод имеет высокий авторитет и широко используется не только в православной Церкви, но и в других христианских конфессиях.Перевод книг Ветхого Завета осуществлялся с иврита (масоретского текста) с некоторым учётом церковнославянского текста, восходящего к переводу семидесяти толковников (Септуагинта); Нового Завета — с греческого оригинала. Литературный язык перевода находится под сильным влиянием церковнославянского языка. Стоить заметить, что стремление переводчиков следовать православной догматике привело к тому, что в результате данный перевод содержит многочисленные отклонения от масоретского текста, а также тенденциозные интерпретации оригинала.

Библия , РБО

Религия, религиозная литература / Религия / Эзотерика