Читаем Комментарий Адвентистов Седьмого Дня на Евангелие от Иоанна полностью

?хыютхъ. ?Ё. "рэЄЁюяюё", ўхыютхъ т юс?хь ёь?ёых, Є. х. ўхыютхўхёъюх ёє?хёЄтю.

?юрээр 16:22

?ючЁрфєхЄё  ёхЁфЎх тр°х. ?Єю яЁшьхэхэшх ?шёєё юЄэ?ё ъ юсЁрчє, яЁхфёЄртыхээюьє т ёЄ. 21, ўЄюс?  Ёўх т?фхышЄ№ ёъюЁс№ цхэ?шэ? яЁш Ёюцфхэшш ш ёшьтюышўхёъш єърчрЄ№ эр ьєъш Ёюцфхэш  эют?ї яЁхфёЄртыхэшщ ю ЎрЁёЄтшш. ?рфюёЄ№ єўхэшъют эрёЄєяшыр т фхэ№ тюёъЁхёхэш .

?шъЄю. ?Ё. "юєфхшё" - "эшъЄю", тъы?ўрхЄ фшртюыр ш хую рэухыют. ?рфюёЄ№ єўхэшъют сєфхЄ ёютхЁ°хээющ ш яюёЄю ээющ т фєїютэюь юс?хэшш ё тюёъЁхё°шь ?юёяюфюь, ?юЄюЁ?щ сєфхЄ ё эшьш фю "ёъюэўрэш  тхър" (?Ї. 28:20. ?э. 16:23).

?юрээр 16:23

? ЄюЄ фхэ№. ?. х. ъюуфр эрўэ?Єё  ¤Ёр фрЁют ?т Єюую ?єїр (14:16, 17, 26. 15:26. 16:7-14).

?х ёяЁюёшЄх ?хэ  эш ю ў?ь. ??Ёрцхэшх "ёяЁюёшЄ№" фтрцф? єяюЄЁхсыхэю т ¤Єюь ёЄшїх. ? яхЁтюь ёыєўрх яхЁхтхфхэю юЄ "хЁюЄрю" ш тю тЄюЁюь - юЄ "ршЄхю". "?ЁюЄрю" юс?ўэю юсючэрўрхЄ - чрфртрЄ№ тюяЁюё т яЁюЄштюяюыюцэюёЄ№ "ршЄхю", ъюЄюЁюх ючэрўрхЄ - яЁюёшЄ№ ўхую-ышсю. ?Єю Ёрчышўшх шьххЄё  т тшфє, ўЄю ърёрхЄё  ¤Єшї фтєї ёыют "ёяЁюёшЄх" ш "яЁюёшЄ№" т фрээюь ёЄшїх. ? ¤Єюь ёыєўрх ?шёєё єтхфюьшы ?тюшї єўхэшъют, ўЄю т фхэ№ шчышЄш  фрЁют ?т Єюую ?єїр эх эєцэю сєфхЄ чрфртрЄ№ тюяЁюёют, Єръ ъръ ?єї ?т Єющ эрєўшЄ шї тёхьє (14:26). ?ўхэшъш т ¤Єє яюёыхфэ?? эюў№ чрфртрыш ьэюую тюяЁюёют ш юсэрЁєцшыш ЄєяюёЄ№ т ётю?ь яюэшьрэшш (14:5. 8:9, 22. 16:17). ?єї ?т Єющ ючрЁшЄ шї Ёрчєь ш Єю, ўЄю ЄхяхЁ№ ърчрыюё№ шь чрурфюўэ?ь - ёЄрэхЄ  ёэ?ь.

?фэръю ?юрээ Єръцх єяюЄЁхсы хЄ "хЁюЄрю" т ёь?ёых - ёяЁр°штрЄ№ ю ў?ь-ышсю (ёь. 14:16), уфх юэю яхЁхтхфхэю "єьюы?". ?ёыш ?юрээ шьххЄ чфхё№ т тшфє ¤Єю цх ёрьюх чэрўхэшх, Єюуфр шьххЄё  ъюэЄЁрёЄ ьхцфє "ёяЁюёшЄх ?хэ " ш "єьюы? ?ЄЎр". ?ўхэшъш х?? эх фюыую яЁхс?трыш ышўэю ёю ?ЁшёЄюь, эю юэш ётюсюфэю ьюуыш яЁюёшЄ№ ?ЄЎр тю шь  ?шёєёр ш с?Є№ тяюыэх єтхЁхээ?ьш, ўЄю шї яЁюё№с? сєфєЄ єфютыхЄтюЁхэ?.

?ёЄшээю. ?ь. эр ?Ї. 5:18. ?э. 1:51.

?ю шь  ?ю?. ?ь. эр 14:13.

?юрээр 16:24

?юэ?эх т?. ?Ёхцфх тчршьююЄэю°хэш  ??эр ё ?ЄЎюь эх с?ыш тяюыэх яюэ Єэ?ьш. ?юышЄт? эряЁрты ышё№ ъ юуЁрэшўхээюьє сюцхёЄтє, шыш тючьюцэю т эхъюЄюЁ?ї ёыєўр ї, эх яюэшьр  тююс?х ёє?эюёЄш ?юцхёЄтр. ?юы№ъю яюёых тючэхёхэш  ?ЁшёЄр ш ?ую яюёт ?хэш  ъръ ?т ?хээшър ш ?рЁ , ?ую шёЄшээюх яюыюцхэшх ъръ ?юёЁхфэшър т ьюышЄтрї їЁшёЄшрэ ёЄрыю яюэ Єэ?ь.

?рфюёЄ№ тр°р. ?ь. эр 15:11.

?юрээр 16:25

?ЁшЄўрьш. ?Ё. "ярЁюшьрш" (ёь. эр 10:6).

?Ё ью тючтх?є. ?єї ?юцшщ сєфхЄ ёяюёюсёЄтютрЄ№ шї яюэшьрэш? (14:26. 16:13).

?юрээр 16:26

?ю шь  ?ю?. ?ь. эр 14:13.

?х уютюЁ?. ?Єю эх чэрўшЄ, ўЄю ?юу эх їюЄхы ёы?°рЄ№ ьюышЄт? ёт Є?ї фю эрёЄєяыхэш  тЁхьхэш яюёЁхфэшўхёЄтр ?ЁшёЄр. ?рь ?ЄхЎ ы?сшы єўхэшъют (ёь. ёЄЁ. 27) ш уюЄют с?ы юЄтхўрЄ№ эр ьюышЄт?, ъръ ?тюхьє ??эє. ?ь?ёы шыы?ёЄЁрЎшш яЁхфёЄртыхэш  ?шёєёр ъръ ?юёЁхфэшър (?тЁ. 7:25) чръы?ўрхЄё  т Єюь, ўЄю Єюы№ъю яюёЁхфёЄтюь схчуЁрэшўэющ цхЁЄт? ??эр тючьюцэю ш фы  ?ЄЎр ш фы  ??эр єтхышўшЄ№ яюыэюЄє сыруюёыютхэшщ фы  яЁюё ?хую.

?юрээр 16:27

?рь ?ЄхЎ. ?ь. эр ёЄ. 26.

?юЄюьє, ўЄю т?. ?юу ы?сшЄ эх Єюы№ъю Єхї, ъюЄюЁ?х ы?с Є ?ую ??эр, ?э ы?сшЄ тхё№ ьшЁ (3:16, ёЁ. ?шь. 5:8). ?фэръю ъюуфр ы?фш юЄч?тр?Єё  эр ы?сют№ ?юцш?, Єюуфр тючьюцэю х?? сюы№°хх яЁю тыхэшх ы?стш.

?юрээр 16:28

? шё°?ы. ?фхё№ ёєььшЁютрэ? юёэютэ?х ЇръЄ? їЁшёЄшрэёъющ тхЁ?:

1) ?Ёхфёє?хёЄтютрэшх ?ЁшёЄр фю тюяыю?хэш  ("? шё°?ы юЄ ?ЄЎр"),

2) ?юяыю?хэшх ш ёт чрээ?х ё эшь ёюс?Єш  ("? яЁш°?ы т ьшЁ"), ш

3) ?ючэхёхэшх ("?фє ъ ?ЄЎє"). ?ь. эр 1:1, 14.

?юрээр 16:29

?ЁшЄўш эх уютюЁш°№. ?ь. эр 10:6.

?юрээр 16:30

?шфшь. ?єътры№эю "чэрхь". ?хЁю Єэю, єўхэшъш с?ёЄЁю яЁш°ыш ъ чръы?ўхэш?, ўЄю ьюьхэЄ юёт ?хэш , єяюь эєЄ?щ т ёЄ. 25, єцх эрёЄєяшы. ?ръЄшўхёъш цх ?шёєё яЁюфюыцры яюърч?трЄ№ шь, ъръшьш юуЁрэшўхээ?ьш с?ыш шї яюэ Єш  (ёЄ. 31, 32).

?Єюс? ъЄю. ?фхё№ єўхэшъш яЁшчэрыш ёяюёюсэюёЄ№ ?ЁшёЄр ўшЄрЄ№ ёхЁфЎр. ?Єтхўр  эр эх т?ёърчрээ?х цхырэш  єўхэшъют, ?э ёърчры, ўЄю чэрхЄ тё? (ёЄ. 17-19).

?юрээр 16:31

?хяхЁ№ тхЁєхЄх? ?ЁшёЄюё эх юЄЁшЎры, ўЄю юэш тхЁшыш. ?э яЁюёЄю яюфЁрчєьхтры, ўЄю шї тхЁр с?ыр эхёютхЁ°хээющ.

?юрээр 16:32

?? ЁрёёххЄхё№. ?ь. ?ъ. 14:27, 50.

? ?хэ  юёЄртшЄх юфэюую. ?эш тёх "юёЄртшт ?ую схцрыш" (?Ї. 26:56).

?ю ? эх юфшэ. ?ЁшёЄюё эшъюуфр эх ЄхЁ ы юс?хэш  ёю ?тюшь ?ЄЎюь.

?юрээр 16:33

?шЁ. ?ь. эр 14:27.

?ьхЄ№ ёъюЁс№. ?ь. эр 15:20. 16:2.

?єцрщЄхё№. ?Ё. "їрЁёхю" - "с?Є№ сюфЁ?ь", "с?Є№ ёьхы?ь, ьєцхёЄтхээ?ь", "с?Є№ яюыэ?ь ьєцхёЄтр" (ёЁ. ?Ї. 9:2. 14:27).

? яюсхфшы ьшЁ. ?чшЁрщ тяхЁ?ф ё фютхЁшхь эр ъЁхёЄ, - ?шёєё с?ы тяюыэх єтхЁхэ т яюсхфх эрф ёшырьш Є№ь? (?юы. 2:15). ?э ч№ ьшЁр ёхую сєфхЄ яюЁрц?э (ёь. эр 12:31. 14:30, ёЁ. 16:11) ш єўхэшърь єцх эхўхую сю Є№ё .

(?юяюыэшЄхы№э?щ ъюььхэЄрЁшщ ?.?. ?рщЄ эр 16 уыртє юЄёєЄёЄтєхЄ)

?юььхэЄрЁшщ рфтхэЄшёЄют ёхф№ьюую фэ  эр ?трэухышх юЄ ?юрээр, 17 уыртє.

?юёЁхфэшўхёър  ьюышЄтр ?шёєёр

(?э. 17:1-26)

?юрээр 17:1

?юёых ¤Єшї ёыют. ?Єр ьюышЄтр чрърэўштрхЄ Ёрчышўэ?х эрёЄртыхэш  ?шёєёр, ётюхую Ёюфр эряєЄёЄтш  яхЁхф Ёрчыєъющ, эрўрЄ?х т тхЁїэхщ уюЁэшЎх ш яЁюфюыцрт°шхё  яю яєЄш т ?хЇёшьрэш?. ?Єр ьюышЄтр - эршсюыхх фышээр  шч тёхї юЄьхўхээ?ї ьюышЄт ?ЁшёЄр. ?хэухы№ ёърчры юЄэюёшЄхы№эю 17 уырт?, ўЄю шч тёхї уырт ?т. ?шёрэш  юэр  ты хЄё  ёрьющ ы?уъющ, ўЄю ърёрхЄё  ёыют; эю эршсюыхх уыєсюъющ - ўЄю ърёрхЄё  шфхщ. ?рьр яю ёхсх ьюышЄтр хёЄхёЄтхээю фхышЄё  эр ЄЁш ўрёЄш.

Перейти на страницу:

Похожие книги

А. С. Хомяков – мыслитель, поэт, публицист. Т. 2
А. С. Хомяков – мыслитель, поэт, публицист. Т. 2

Предлагаемое издание включает в себя материалы международной конференции, посвященной двухсотлетию одного из основателей славянофильства, выдающемуся русскому мыслителю, поэту, публицисту А. С. Хомякову и состоявшейся 14–17 апреля 2004 г. в Москве, в Литературном институте им. А. М. Горького. В двухтомнике публикуются доклады и статьи по вопросам богословия, философии, истории, социологии, славяноведения, эстетики, общественной мысли, литературы, поэзии исследователей из ведущих академических институтов и вузов России, а также из Украины, Латвии, Литвы, Сербии, Хорватии, Франции, Италии, Германии, Финляндии. Своеобразие личности и мировоззрения Хомякова, проблематика его деятельности и творчества рассматриваются в актуальном современном контексте.

Борис Николаевич Тарасов

Религия, религиозная литература
Библия. Синодальный перевод (RST)
Библия. Синодальный перевод (RST)

Данный перевод Библии был осуществлён в течение XIX века и авторизован Святейшим Правительствующим Синодом для домашнего (не богослужебного) чтения. Синодальный перевод имеет высокий авторитет и широко используется не только в православной Церкви, но и в других христианских конфессиях.Перевод книг Ветхого Завета осуществлялся с иврита (масоретского текста) с некоторым учётом церковнославянского текста, восходящего к переводу семидесяти толковников (Септуагинта); Нового Завета — с греческого оригинала. Литературный язык перевода находится под сильным влиянием церковнославянского языка. Стоить заметить, что стремление переводчиков следовать православной догматике привело к тому, что в результате данный перевод содержит многочисленные отклонения от масоретского текста, а также тенденциозные интерпретации оригинала.

Библия , РБО

Религия, религиозная литература / Религия / Эзотерика