Читаем Комментарий Адвентистов Седьмого Дня на Евангелие от Иоанна полностью

Иоанна 19:38-39 - См. ЕГВ на Мф. 27:38.

Комментарий адвентистов седьмого дня на Евангелие от Иоанна, 20 главу.

Воскресение Христа

(Ин. 20:1-18. Мф. 28:1-15. Мк. 16:1-11. Лк. 24:1-12)

Иоанна 20:1

В первый же день недели. Относительно дискуссии о последовательности событий в гл. 20 см. доп. прим. на Мф. 28 гл.).

Иоанна 20:2

Которого любил Иисус. См. на 13:23.

Иоанна 20:3

Пошли ко гробу. Случай, о котором повествуется в ст. 3-10, замечательно отражает различие темпераментов Петра и Иоанна. Иоанн был спокойным, выдержанным, глубоко чувствительным (см. на Мк. 3:17), Пётр был подвижным, ревностным и стремительным (см. на Мк. 3:16). Каждый из них реагировал по-своему на новости, высказанные Марией.

Иоанна 20:7

Плат. Гр. "соударион" (см. на 11:44). Факт, что эти погребальные одежды были сложены аккуратно, суть доказательства, что могила не была ограблена ворами. Воры не заботились бы, чтобы сложить погребальные пелены.

Иоанна 20:8

Уверовал. Т. е. что Иисус воскрес. Несомненно, он вспомнил предсказания Иисуса о Его воскресении. Петр, вероятно, был более заражен сомнением. Лука отмечает, что Пётр удивлялся ("Дивясь сам в себе происшедшим" [Лк. 24:12]).

Иоанна 20:9

Они ещё не знали из Писания. Они не понимали Св. Писаний Ветхого Завета, предсказывающих воскресение. Они были подобны ученикам, шедшим в Эммаус, которых Иисус упрекал словами: "О несмыслённые и медлительные сердцем, чтобы веровать всему, что предсказывали пророки!" (Лк. 24:25).

Иоанна 20:10

Возвратились к себе. Вероятно, мать Иисуса была уже в доме Иоанна, и ученик "которого любил Иисус" (ст. 2) поделился с ней этими новостями.

Иоанна 20:11

А Мария стояла у гроба. Мария Магдалина следовала к гробу за Петром и Иоанном, но, несомненно, не могла поспеть за ними, она была подавлена печалью. Её глаза, затуманенные слезами, и внутренние волнения помешали ей узнать небесных посетителей, которые имели утешительную весть.

Иоанна 20:12

В белом одеянии. Вид ангелов обычно изображается, как представлено здесь - в белом одеянии (Мф. 28:3. Лк. 24:4. Деяния 1:10).

Иоанна 20:13

Жена. См. на 2:4.

Не знаю, где положили. По-видимому, она не осознавала, что они - "суть ангелы, посылаемые на служение тем, которые имеют наследовать спасение" (Евр. 1:14). Кто, согласно её мнению мог быть во гробе - необъяснимо. Она, не ожидая ответа, повернулась назад.

Иоанна 20:14

Не узнала. Возможно, её глаза были "удержаны" как у учеников на пути в Эммаус (Лк. 24:16), или может быть она не видела ясно просто из-за слёз.

Что это Иисус. Это первое явление Иисуса после воскресения (Мк. 16:9).

Иоанна 20:15

Что ты плачешь? Такой же вопрос задавали ангелы (ст. 13). Это первые отмеченные слова воскресшего Христа.

Ты. Это местоимение в гр. подлиннике выделено. Мария даже не могла надеяться, что произошло воскресение. Её единственная забота заключалась в том, чтобы получить обратно тело её Господа. Она похоронила бы Его в гробу, где ещё недавно лежал её брат. Тот гроб был пустым, ибо Иисус воскресил Лазаря (Ин. 11:1, 38. см. доп. прим. на Лк. 7 гл.).

Иоанна 20:16

Мария! Очевидно, Он обратился к ней таким тоном, какой был знаком ей. Её охватило великое волнение, когда она осознала, что Господь воскрес.

Сказала Ему. Очевидность самого текста свидетельствует о прибавлении фразы (ср. стр. 146) на еврейском языке.

Раввуни. Гр. транслитерация арамейского "раббуни", что буквально означает "Мой Великий Учитель", но употребляется как форма обращения к учителям. Этот термин, в сущности, равнозначен "Равви" (см. на Мф. 23:7. Ин. 1:38).

Учитель. Гр. "дидаскалос" - "учитель", "раввуни" вероятно было обычной формой приветствия Марии (см. 11:28).

Иоанна 20:17

Не прикасайся ко Мне. Гр. фразу можно истолковать, как означающую или "остановись, не касайся Меня" (это можно подразумевать, что Мария пыталась прикоснуться к Его ногам), или "не пытайся прикоснуться ко Мне". Здесь, несомненно, имеется в виду последнее значение. Причина её отстранения не заключается в том, что прикасаться к телу воскресшего Господа было греховным поступком. Здесь скорее имеется в виду особое положение Господа. Иисус не желал задерживаться теперь, чтобы принять почтение от Марии. Он желал прежде всего вознестись к Своему Отцу, чтобы получить уверенность, что Его жертва была принята (ЖВ 790). После Своего временного вознесения Иисус не воспретил Марии приветствовать Его особым образом (см. на Мф. 28:9).

Иди к братьям Моим. Т. е. к ученикам.

К Отцу Моему, и к Отцу вашему. Иисус возможно нарочно не сказал к "Отцу нашему", чтобы показать определённую и значительную разницу между взаимоотношением Христа с Отцом и нашим взаимоотношением. "Отец" и "Бог" здесь ясно отмечены как синонимы, т. е. равнозначные слова.

Иоанна 20:18

Возвещает ученикам. Мария сразу же отправилась, чтобы передать сказанное ей. Однако ученики не поверили сказанному (Мк. 16:11. Лк. 24:11).

Перейти на страницу:

Похожие книги

Мифы и предания славян
Мифы и предания славян

Славяне чтили богов жизни и смерти, плодородия и небесных светил, огня, неба и войны; они верили, что духи живут повсюду, и приносили им кровавые и бескровные жертвы.К сожалению, славянская мифология зародилась в те времена, когда письменности еще не было, и никогда не была записана. Но кое-что удается восстановить по древним свидетельствам, устному народному творчеству, обрядам и народным верованиям.Славянская мифология всеобъемлюща – это не религия или эпос, это образ жизни. Она находит воплощение даже в быту – будь то обряды, ритуалы, культы или земледельческий календарь. Даже сейчас верования наших предков продолжают жить в образах, символике, ритуалах и в самом языке.Для широкого круга читателей.

Владислав Владимирович Артемов

Культурология / История / Религия, религиозная литература / Языкознание / Образование и наука