устланную. - Буквально, «застеленную». Здесь это, наверное, относится к убранству кушеток или подушек в комнате (см. на гл. 2:15).
готовую; - Очевидно, в ожидании Пасхи.
17.вечер. - [Празднование Пасхи, Марк 14:17, 18" = Матф. 26:20 - Лук. 22:14-16. Главный комментарий: Луки]. То есть, вечером в «первый день Опресноков» 12 ст. Для дальнейшего обсуждения хронологии тайной вечери (см. Дополнительное Примечание к Матф. 26 гл. 2 параграф).
18. когда они возлежали - [Выявление предателя, Марк 14:18 6-21 = Матф. 26:21-25 = Лук. 22:21-23 = Ин. 13:21-30. Главный комментарий: Матфея и Иоанна]. Скорее, «когда опрокинулись назад» (см. на гл. 2:15).
22. когда они ели, - [Тайная вечеря, Марк 14:22-25 = Матф. 26:26-29 = Лук. 22:17-20. Главный комментарий: Матфея].
26. воспевши - [Следование в Гефсиманию, Марк 14:26 = Матф. 26:30 = Лук. 22.39. Главный комментарий: Матфея].
27. вы соблазнитесь о Мне - [Предостережение Петра и десяти, Марк 14:27-31 = Матф. 26:31-35 - Лук. 22:31-38. Главный комментарий: Матфея]. в эту ночь: - Текстовое свидетельство (ср. 146 стр.) склонно к опущению этих слов, но они, безусловно, имеются в Матф. 26:31.
30. в эту ночь, - Согласно еврейскому вычислению, шестой день недели уже начался с захождением солнца, а суд и распятие имели место перед следующим закатом солнца.
дважды - Только Марк обращает внимание на эту деталь.
32. Пришли - [Гефсимания, Марк 14:32-52 = Матф. 26:36-56 = Лук. 22:40-53 = Ин. 18:1-12. Главный комментарий: Матфея].
35. час - Т.е., события часа.
40. они не знали, - Эта деталь отмечена только Марком. О подобной ситуации, когда ученики остались безмолвными (см. гл. 9:6).
41.Кончено. - В папирусах это Греческое слово значится в расписках, означающих полную уплату (см. на Матф. 6:2). Возможно, Иисус здесь имеет в виду, что ученики спали уже достаточное время. Или же, Он мог иметь в виду, что этот устный вопрос исчерпан.
51. Один. - Этот незначительный, как будто, случай, очевидно, не имеет четкой связи с событиями этой ночи. Все же вдохновение, должно быть, имело причину для включения его в повествование. Предполагают, что автор Евангелия Иоанн Марк (см. Деян. 12:12), здесь косвенно указывает на свою собственную связь с арестом Иисуса. Этот юноша вряд ли мог быть одним из учеников, потому что они уже оставив Его, бежали Марк 14:50. Следует отметить, что любое предположение, касающееся отождествления [655] молодого человека, является не больше чем догадкой, хотя и правдоподобной. Сравните преднамеренное опущение Иоанном своего имени Ин. 21:20-24.
юноша. - Текстовое свидетельство (ср. 146 стр.) склонно к простому чтению «он».
52. нагой - Возможно, полностью или более вероятно, одетый только в нижнее белье или тунику (см. на Матф. 5:40: Ин. 21:7).
53.привели Иисуса - [Ночной допрос перед Синедрионом, Марк 14:53-72 = Матф. 26:57-75 = Лук. 22:54-65 = Ин. 18:25-27. Главный комментарий: Матфея].
54. огня. - Буквально, «света». Без сомнения, именно свет от костра разоблачил Петра.
61. Благословенного? - Указание на Божество, чтобы избежать употребления священного имени Иегова, или FaAtreA (см. I том, 171,172 стр.).
Комментарий Е. Г. Уайт к 14 главе Евангелия от Марка.
3 МЖС80; 6СЦ310.
3-11 ЖВ 557-568.
6-8 ЖВ 560.
6 4СЦ 550.
7 СУ 161; СИ 201, 205; ПЦ 652; 4СЦ 552.
9 4СЦ551.
10 ЖВ 564. 17-25 ЖВ 652-661. 27,29 НУХ152; ЖВ 688. 29-31 ЖВ 673.
30 ЖВ 712.
32-50 ЖВ 685-697.
34-38 8СЦ 100.
37,38 ЖВ 689.
38 ЖВ 126; РП 167; СЕ 163; ПП 689; Воз. 192; 2СЦ 49, 89, 101,
490,511; ЗСЦ476; 5СЦ34, 115, 146; 6СЦ410. 40 ЖВ 690.
50 ЖВ 697.
53-72 ЖВ 698-715.
56 СП 71.
58, 60 ЖВ 706.
70 ЖВ 712.
72 НУХ152.
ГЛАВА 15
1 Немедленно поутру первосвященники со старейшинами и книжниками и весь синедрион составили совещание и, связав Иисуса, отвели и предали Пилату.
2 Пилат спросил Его: Ты Царь Иудейский? Он же сказал ему в ответ: ты говоришь.
3 И первосвященники обвиняли Его
во многом.
4 Пилат же опять спросил Его: Ты
ничего не отвечаешь? видишь, как много против Тебя обвинений.
5 Но Иисус и на это ничего не отве-
чал, так-что Пилат дивился.
6 На всякий же праздник отпускал он им одного узника, о котором просили.
7 Тогда был в узах некто, по имени
Варавва, со своими сообщниками, которые во время мятежа сделали убийство.
8 И народ начал кричать и просить
Пилата о том, что он всегда делал для них.
9 Он сказал им в ответ: хотите ли, отпущу вам Царя Иудейского?
10 Ибо знал, что первосвященники предали Его из зависти.
11 Но первосвященники возбудили народ просить, чтобы отпустил им лучше Варавву.
12 Пилат, отвечая, опять сказал им: что же хотите, чтобы я сделал с Тем, Которого вы называете Царем Иудейским?
13 Они опять закричали: распни Его!
14 Пилат сказал им: какое же зло сделал Он? Но они еще сильнее закричали: распни Его!
15Тогда Пилат, желая сделать угодное [656] народу, отпустил им Варавву, а Иисуса, бив, предал на распятие.
16 А воины отвели Его внутрь двора, то есть в преторию, и собрали весь полк;
17 И одели Его в багряницу, и, сплетши терновый венец, возложили на Него;
18 И начали приветствовать Его: радуйся, Царь Иудейский!