Читаем Консорт полностью

Ордэн появился у ее локтя.

— Думаю, лучше подойти сначала к лорду. Он будет уважать титул. А потом я узнаю, осталась ли у него твоя сестра.

Сирена кивнула.

— Будь осторожен.

Она смотрела, как Ордэн пересек пустую улицу и постучал в дверь. Ответил дворецкий, они быстро поговорили. Судя по всему, мужчина не хотел говорить с Ордэном в такое время. Сирена была готова ворваться в дом сама, когда мужчина хмуро кивнул и впустил Ордэна внутрь.

Алви и Авока появились через пару минут. За полчаса они замерзли и покрылись снегом, и Ордэн появился у двери. Он выглядел встревоженно. Даже по его меркам.

— Благодарю, лорд Берг. Я ценю вашу помощь.

Ордэн поклонился и пошел по улице.

— Что случилось? — спросила Сирена, когда Ордэн добрался до них.

— Лорд Берг отказывается нас принять. И он говорит, что не слышал о после Аралин из Бьерна.

— Что? — спросила Сирена. — Как такое возможно?

— Впрочем, — продолжил спокойно Ордэн, — леди Берг поговорила со мной, пока лорд Берг отходил за местной водкой, чтобы угостить нас, и попросила не слушать мужа. Она примет меня и моих друзей ночью.

— Мило с ее стороны, — в голосе Матильды звучало подозрение.

— Она сказала подойти сзади, когда лорд Берг уснет, и она впустит нас, а с лордом договорится сама.

— Удивлена, что леди так пойдет против мужа, — сказала Вера.

— Она — сильная женщина.

— Думаю, нужно пойти, — сказала Сирена. — А вы как считаете?

— Другого выбора нет, — сказал Ордэн.

Все кивнули и стали ждать, пока лорд Берг уснет. Ордэн сообщил, что он курил сигару на балконе каждую ночь, а потом ложился спать. Сирена училась согревать их, пока они ждали. У нее получалось все лучше. Даже Алви не жаловался, пока она занималась этим.

— Уже неплохо, — Вера тепло улыбнулась. Наверное, потому что они теперь не замерзали.

— Почему так? Когда мы только начали, я умела лишь устраивать катастрофы.

— Магия зависит от многого. Твои силы были подавлены. Ты не верила в магию, не верила в себя. Ты не так училась силам в Бьерне, но, когда начала заново, вернула уверенность в своих силах. Ты жалуешься, но не сомневаешься в себе. Ты сильна, — сказала Матильда. — Ты сама научилась этому, и теперь ты должна естественным путем овладеть своими способностями.

— И у тебя есть я, — добавила Авока. Она с помощью связи усилила жар магии Сирены.

— Да, связь помогает. Вместе вы учитесь быстрее, — согласилась Вера.

— Думаю, пора, — сказал Ордэн, глядя, как лорд Берг тушит сигару и пропадает внутри.

Они выждали еще десять минут и поспешили к задней двери дома, ждали, пока леди Берг их впустит. Сирена молилась Создательнице, чтобы это не была ловушка. Ее небольшая группа нуждалась в перерыве от бед.

Дверь чудом открылась, и на пороге появилась леди Берг. Она была в хорошем темно — зеленом платье, ее волосы были собраны высоко. Ее глаза были большими, синими и поразительно знакомыми.

— Аралин? — охнула Сирена.


53

Посол


— Сирена? — рот Аралин раскрылся.

— Ты — леди Берг?

— Да! — сказала Аралин. — Я… хотела тебе рассказать!

— О, Создательница! — она обняла сестру.

Она не видела Аралин целый год. Прошлый раз был на ее Представлении в Бьерне. Аралин не смогла попасть ни на Представление Элеи… ни на похороны их родителей. Теперь она была замужем?

— Ты добралась сюда? — поразилась Аралин. — Знаю, я должна была приехать на похороны родителей. Как ужасно!

— Да, было ужасно, — серьезно сказал Сирена.

Мысли о родителях открыли сияющую рану, которую она всегда связывала с магией крови. У нее не было времени погоревать из — за произошедшего. Она все время шла вперед.

— Как прошли похороны?

— Это… — Сирена покачала головой. — Они прошли.

— Понимаю.

— Ты пропустила и Элею, — быстро сказала она.

— Да. Но она, конечно, стала Компаньоном.

— Да.

Сирена чуть не выпалила, что стала консортом, но поняла, что это не поможет. Она была тут не поэтому. Она была все еще в шоке от вида сестры. Она хотела раскрыть все тайны и остаться с ней. Но ее судьба была другой.

Сзади раздался кашель.

— О, где мои манеры? — сказала Аралин. — Прошу, проходите.

Аралин отошла, убирая с прохода длинные юбки, и впустила Сирену и ее спутников внутрь. Они вошли в большую комнату с трещащими каминами по краям. Мрамор под их ногами был белым и сиял, камни точно были с Пустых гор. Келл был известен добычей камня.

Аралин закрыла за ними дверь и повела их по комнате. Они попали в большую гостиную, где гостей ждали чай и печенье. Друзья устроились в комнате, но Сирена повернулась к Аралин.

— Так… ты замужем, — сказала Сирена.

Щеки Аралин покраснели, она коснулась живота.

— Да. Мы сыграли свадьбу два года назад.

— Д — два года! — охнула Сирена. — Ты была в прошлом году на моем Представлении и никому не сказала?

— Ты сама полна секретов, — сказала Аралин и взглянула на Алви в углу. Он старался спрятаться от нее. — Например, водишься с преступниками.

— Алви не… — начала Сирена и притихла. — Алви не убивал Леслин. Это была ошибка.

Алви улыбнулся и низко поклонился ей.

— Леди.

— Все это не по теме, — отметила Вера. — Мы благодарны за гостеприимство.

— В мире редко встретишь такое отношение к людям, — добавила Матильда.

Перейти на страницу:

Все книги серии Восхождение [Линде]

Похожие книги

Нечаянное счастье для попаданки, или Бабушка снова девушка
Нечаянное счастье для попаданки, или Бабушка снова девушка

Я думала, что уже прожила свою жизнь, но высшие силы решили иначе. И вот я — уже не семидесятилетняя бабушка, а молодая девушка, живущая в другом мире, в котором по небу летают дирижабли и драконы.Как к такому повороту относиться? Еще не решила.Для начала нужно понять, кто я теперь такая, как оказалась в гостинице не самого большого городка и куда направлялась. Наверное, все было бы проще, если бы в этот момент неподалеку не упал самый настоящий пассажирский дракон, а его хозяин с маленьким сыном не оказались ранены и доставлены в ту же гостиницу, в который живу я.Спасая мальчика, я умерла и попала в другой мир в тело молоденькой девушки. А ведь я уже настроилась на тихую старость в кругу детей и внуков. Но теперь придется разбираться с проблемами другого ребенка, чтобы понять, куда пропала его мать и продолжают пропадать все женщины его отца. Может, нужно хватать мальца и бежать без оглядки? Но почему мне кажется, что его отец ни при чем? Или мне просто хочется в это верить?

Катерина Александровна Цвик

Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Детективная фантастика / Юмористическая фантастика