— Меня не похитили. Я ушла и влюбилась в принца Элейзии. Когда Эдрик узнал, стал угрожать войной, если я не вернусь. И он отправил за мной военные корабли. В Бьерне я попыталась бежать, и он убил Дофину, потому что она пыталась мне помочь. Рив в бегах, а Элея в плену у Каэла, в которого она влюбилась. Что — то злое обосновалось в Бьерне, Аралин. Тебе лучше не возвращаться.
Аралин зажала рот рукой.
— Всего… так много.
— Знаю. В это не верится.
— Нет, у тебя всегда были сложности с мужчинами. Так ты теперь в бегах от родной страны?
Сирена кивнула. Почти правда.
— Можешь оставаться со мной, сколько пожелаешь. Я поговорю с мужем утром, но я тебе всегда рада. Я не отправлю тебя в Бьерн против твоей воли.
— Спасибо, Аралин.
— Мы заставляем твоих друзей ждать. Я покажу им комнаты. Мы с тобой поговорим обо всем завтра.
Они вернулись, а чая с печеньем уже не было. Алви дремал в кресле. Матильда и Вера склонились и шептались. Авока была настороженной. Ордэн стоял как часовой в углу.
Аралин повела всех наверх, отправила Алви и Ордэна в комнату с двумя кроватями. А четыре женщины получили свои комнаты. Сирена не хотела даже думать, сколько тут было комнат, если удалось свободно разместить их группу.
— Завтра вам подготовят ванную. Я разбужу вас на завтрак в восемь. Если нужно что — то еще, дайте знать, — сказала Аралин. Она поцеловала Сирену в щеки и лоб в стиле Келла и ушла спать.
Как только голова Сирены опустилась на подушку, она подумала, что могла бы спать вечно. Казалось, прошли недели, а не дни с тех пор, как она проснулась в Тане с Алви в облике индреса. Она стала расслабляться, и тут Матильда и Вера ворвались в ее комнату. Они закрыли дверь, а Сирена села на кровати.
— Что такое? — спросила Сирена. — Что — то случилось?
— Мы отправили Алви, Ордэна и Авоку проверить улицы. Может, они смогут найти наших лошадей с седлами, — сказала Матильда.
— Он ждали, пока ты не вернешься с сестрой, — сказала Вера.
— Умно было увести ее, чтобы мы смогли придумать план.
Сирена делала не это, но все хотя бы сработало.
— Если они найдут наши вещи, уйдем с первыми лучами, — сказала Матильда.
— С первыми лучами? Но мы только пришли сюда.
— Сирена, — мягко сказал Вера. — Я знаю, что ты хочешь больше узнать о новой жизни сестры, но мы не собирались отправляться в Альбу.
— Это один из самых опасных городов в мире.
— Если не считать Бьенко.
— И, наверное, Юв.
Вера покачала головой.
— Определенно.
— Вне всяких сомнений.
— Что такое? — спросила Сирена.
— Альба во власти Гильдии хуже, чем когда мы были тут двести лет назад. И даже тогда было ужасно. Лорды правят этой землей жестоко, но даже они подчинены Гильдии. Гостей никто не воспринимает с теплом. И никто не щадит женщин. А враг Гильдии для лордов все равно, что мертв, — сказала Матильда.
— Если они поймут, кто мы, мы попадем к ним снова, — сказала Вера.
— Ладно. А если они не найдут наши вещи?
— Придется искать другой способ уйти, — сказала Вера.
— Не хочется оставлять книгу в их жадных руках, — проворчала Матильда. — Но для них она не будет работать. Их магия…
— Глупая, — закончила Вера.
— Не понимаю, — призналась Сирена.
— Их магия привязана к их навыкам боя. Они учатся не для того, чтобы стать Дома, а чтобы стать боевыми машинами. И они не могут управлять стихиями, потому что верят, что их энергия для другого. Магия для них — оружие. Они использовали веревки, чтобы закрыть нам доступ к магии, но они не знают, как связывать магию.
— Вы можете связать магию, как они?
Они кивнули.
— Это возможно, но это ужасно оскорбительно. Мы покажем тебе позже. Важнее то, что они опираются на веревки, мечи или посохи, и это ограничивает их и делает уязвимыми для наших атак. Если бы они знали, что делали, им бы не понадобились веревки. Понимаешь?
— Да. Это объясняет, почему командира так поразили ваши огонь и лед.
— Точно, — сказала Вера.
— Это означает, что у нас есть лишь одна ночь перед отбытием, — сказала Матильда. — Ты говорила, что не против войти в транс и поговорить с Серафиной. Хочешь попробовать сейчас?
Желудок Сирены сжался. Она нервничала из — за транса, но доверяла сестрам.
— Что мне нужно делать?
— Просто ложись и думай, где в последний раз ее видела. Ты появишься там в трансе и позовешь Серафину к себе, — объясняла Вера.
— Тебе нужно помнить себя там, чтобы задать конкретные вопросы: где утерянные, и зачем нам нужно их увидеть. И попробуй узнать больше о второй монете и женщине, которую упоминала Серафина. Пробивать барьер между жизнью и смертью будет сложно, — Матильда кивнула. — Постарайся сохранять терпение.
— Готова? — мягко спросила Вера.
Сирена кивнула. Хотя в нее внезапно пробрался страх. Она еще не звала Серафину. Та всегда нападала на нее своим присутствием. С одной стороны управлять было приятно, ведь она знала, во что ввязывается. С другой… путь сквозь барьер между жизнью и смертью пугал ее.
— Ты будешь в порядке. Если что случится, мы тебя заберем, — сказала Матильда.
— Ладно, — Сирена легла и посмотрела на потолок, — я готова.
54
Сирена не помнила, как уснула.