Читаем Координата Z полностью

Уже в Гражданскую войну, в 1919-м, вышло два декрета о том, что артисты должны выступать на фронте перед фронтовиками. После окончания Гражданской войны – это мало кто знает – все театры, включая Большой, были обязаны два раза в год, в День Красной армии 23 февраля и на 7 ноября, давать бесплатные концерты.

Далее система отрабатывалась на финской, на Халхин-Голе, во время польских походов, из года в год. Потому что государство видело это своей задачей.

Именно поэтому к 1941 году у Лидии Руслановой за плечами уже было две войны. Ещё в Гражданскую она придумала свой сценический образ: крестьянский костюм с платком, сарафаном и душегрейкой. А за несколько месяцев финской войны Русланова дала 101 концерт. Пела артистка в тридцатиградусный мороз: холод пробирал насквозь. Чтобы не заболеть, она пила популярное в те годы лекарство – красный стрептоцид. За что и получила от коллег прозвище «Лидка-Стрептоцид».

Так было.

42, говорю, тысячи артистов.

А сейчас – 42 примерно. За восемь лет.

И дело даже не в том, что это было нужно там, на фронте. Это было нужно самим артистам.

Быть со своим народом там, где он был. Пусть даже и к несчастью.

* * *

В 2022 году минкульт Украины бросился, как ошпаренный, готовить проект закона об особом статусе английского языка в Украине.

«Необходимо реализовать те вызовы и задачи, которые должны помочь украинскому обществу овладеть английским языком и предоставить ему высший статус», – сказал украинский чиновник.

«Высший статус»!

Им нужно было не суету наводить, а элементарно признать английский язык – государственным.

Главным на Украине.

Единственным.

Единственно возможным.

Неоспоримым.

С большой буквы. Языком.

И провести исследование, доказывающее, что в древнем-древнем Киеве изъяснялись в основном на английском.

Украине не привыкать: полстраны мову так и не выучило, хотя мова – едва ли не главный в галактике язык, пользуясь которым, мокша научилась двигать челюстями и выдумала стихи Пушкина.

Какая проблема в том, что девять десятых страны и английский не будут знать? Свой родной киевский мовный английский. Когда это мешало кому-то на Украине?

* * *

«Парадокс, – написали мне однажды из Украины. – В России большинство населения слишком долго не доверяло власти: все девяностые точно. Достаточно серьёзно российскую власть лихорадило в нулевые.

В то время как на Украине народ регулярно и пылко влюблялся в политиков. Вспомним фанатиков Ющенко, фанаток Юлечки Тимошенко или секту Порошенко. Да что там говорить: и Зеленский был любимцем публики во время предвыборной кампании.

Всё это время украинцы кричали о рабском сознании русских.

Украинцы – вечно, всегда, постоянно, из года в год доверявшие политикам как дети, напрочь лишённые критического мышления (иначе Украина не стала бы полигоном нейропсихических испытаний, а затем и шоурумом оружия) – эти украинцы говорили о скептичных, недоверчивых, хмурых русских, вечных нигилистах, что у них – рабская психология».

Не всё так, безусловно, – но мысль любопытная.

* * *

«Главная проблема с освобождением Донбасса – это живущие там люди», – заявил как-то глава Национальной полиции Украины.

Люди у них проблема, смотри-ка ты.

В разгар войны на той стороне печалились, что «освобождение Донбасса будет отличаться от процессов на других территориях тем, что за восемь лет жители были отравлены российской пропагандой».

«Дети, родившиеся в 2014–2015 годах, пошли уже во второй класс, – бубнили с той стороны. – Большие территории, которые уже восемь лет не слышали украинского языка. В которых воспитывалась и пропагандировалась ненависть ко всему украинскому, к Украине. Поэтому главная проблема – это люди».

Не стоило стесняться. Надо было прямо говорить, что главная проблема – донбасские дети.

Что стоило б сказать в ответ, если б та сторона способна была услышать.

За 8 лет на Донбассе не снесли ни одного памятника украинским деятелям, не переименовали ни одной улицы, а в школах при Александре Захарченко украинский оставался вторым государственным.

Всё, что там, на той стороне, говорили о Донбассе – они говорили исключительно о себе.

На российских каналах все эти 8 лет заседали украинские эксперты, и любой человек мог выбрать, чья точка зрения ему ближе. Включая донбасских детей.

Киевским упырям такая степень свободы и не снилась.

Формулировать им надо было иначе: «На Донбассе выросло поколение свободных детей. Мы не успели их зомбировать. Мазепиной отравой не смогли по ложечке накормить».

* * *

Главнокомандующий вооружёнными силами Украины Валерий Залужный сказал прямым текстом: русских надо убивать.

«И самый главный опыт, который у нас был, и тот, который мы исповедовали почти как религию, заключается в том, что русских надо убивать, просто убивать, а главное, не бояться это делать».

Командующий объединённой российской группировкой войск Сергей Суровикин сказал: украинцы – братский народ.

«Мы с украинцами – один народ», – произнёс он голосом, которым можно двигать небольшие предметы, и пожелал братскому народу жить независимо от НАТО.

Вообразите на миг, что было бы, если б случилось наоборот.

Перейти на страницу:

Все книги серии Уроки русского

Клопы (сборник)
Клопы (сборник)

Александр Шарыпов (1959–1997) – уникальный автор, которому предстоит посмертно войти в большую литературу. Его произведения переведены на немецкий и английский языки, отмечены литературной премией им. Н. Лескова (1993 г.), пушкинской стипендией Гамбургского фонда Альфреда Тепфера (1995 г.), премией Международного фонда «Демократия» (1996 г.)«Яснее всего стиль Александра Шарыпова видится сквозь оптику смерти, сквозь гибельную суету и тусклые в темноте окна научно-исследовательского лазерного центра, где работал автор, через самоубийство героя, в ставшем уже классикой рассказе «Клопы», через языковой морок историй об Илье Муромце и математически выверенную горячку повести «Убийство Коха», а в целом – через воздушную бессобытийность, похожую на инвентаризацию всего того, что может на время прочтения примирить человека с хаосом».

Александр Иннокентьевич Шарыпов , Александр Шарыпов

Проза / Современная русская и зарубежная проза / Современная проза
Овсянки (сборник)
Овсянки (сборник)

Эта книга — редкий пример того, насколько ёмкой, сверхплотной и поэтичной может быть сегодня русскоязычная короткая проза. Вошедшие сюда двадцать семь произведений представляют собой тот смыслообразующий кристалл искусства, который зачастую формируется именно в сфере высокой литературы.Денис Осокин (р. 1977) родился и живет в Казани. Свои произведения, независимо от объема, называет книгами. Некоторые из них — «Фигуры народа коми», «Новые ботинки», «Овсянки» — были экранизированы. Особенное значение в книгах Осокина всегда имеют географическая координата с присущими только ей красками (Ветлуга, Алуксне, Вятка, Нея, Верхний Услон, Молочаи, Уржум…) и личность героя-автора, которые постоянно меняются.

Денис Осокин , Денис Сергеевич Осокин

Проза / Современная русская и зарубежная проза / Современная проза

Похожие книги

10 мифов о России
10 мифов о России

Сто лет назад была на белом свете такая страна, Российская империя. Страна, о которой мы знаем очень мало, а то, что знаем, — по большей части неверно. Долгие годы подлинная история России намеренно искажалась и очернялась. Нам рассказывали мифы о «страшном третьем отделении» и «огромной неповоротливой бюрократии», о «забитом русском мужике», который каким-то образом умудрялся «кормить Европу», не отрываясь от «беспробудного русского пьянства», о «вековом русском рабстве», «русском воровстве» и «русской лени», о страшной «тюрьме народов», в которой если и было что-то хорошее, то исключительно «вопреки»...Лучшее оружие против мифов — правда. И в этой книге читатель найдет правду о великой стране своих предков — Российской империи.

Александр Азизович Музафаров

Публицистика / История / Образование и наука / Документальное
Кафедра и трон. Переписка императора Александра I и профессора Г. Ф. Паррота
Кафедра и трон. Переписка императора Александра I и профессора Г. Ф. Паррота

Профессор физики Дерптского университета Георг Фридрих Паррот (1767–1852) вошел в историю не только как ученый, но и как собеседник и друг императора Александра I. Их переписка – редкий пример доверительной дружбы между самодержавным правителем и его подданным, искренне заинтересованным в прогрессивных изменениях в стране. Александр I в ответ на безграничную преданность доверял Парроту важные государственные тайны – например, делился своим намерением даровать России конституцию или обсуждал участь обвиненного в измене Сперанского. Книга историка А. Андреева впервые вводит в научный оборот сохранившиеся тексты свыше 200 писем, переведенных на русский язык, с подробными комментариями и аннотированными указателями. Публикация писем предваряется большим историческим исследованием, посвященным отношениям Александра I и Паррота, а также полной загадок судьбе их переписки, которая позволяет по-новому взглянуть на историю России начала XIX века. Андрей Андреев – доктор исторических наук, профессор кафедры истории России XIX века – начала XX века исторического факультета МГУ имени М. В. Ломоносова.

Андрей Юрьевич Андреев

Публицистика / Зарубежная образовательная литература / Образование и наука