Читаем Короли и убийцы полностью

— Вы хорошо разбираетесь в шагах, эдль Джеррих, — Гленард посмотрел на бьергмеса с уважением.

— Мы, люди гор, барон Гленард, на протяжении множества поколений проводим много времени в темноте пещер и тоннелей. Не удивительно, что у нас хорошо развит слух. Порой, для нас это вопрос выживания. Кроме того, я пытался сосредоточиться, чтобы ничего не упустить в моих записях. А все эти шаги очень раздражали, поэтому, видимо, я их и запомнил.

— Постойте, эдль Джеррих, — внезапно осенило Гленарда, — вы сказали, что странные мягкие шаги шли наверх. А обратно они спускались?

— Нет, не спускались. Вообще никто не спускался, только поднимались.

— Вы уверены, эдль? — переспросил Гленард.

— Конечно, я уверен, — в голосе Джерриха скользнуло раздражение, — иначе я бы так не говорил. Только наверх.

— Получается, — подумал вслух Гленард, — что, если убийца не спускался вниз, то всё время, пока мы стояли рядом с трупом эдля Игвара, убийца был рядом с нами. И даже, скорее всего, среди нас. А поскольку никого незнакомого там не было, да и слуг почти не было, то, вероятно, убийца — это кто-то из тех, кто прибыл сюда на переговоры. Вопрос, кто?

— Вы не представляете, Гленард, как бы мне хотелось знать ответ на этот вопрос, — Джеррих неожиданно помрачнел. — Это убийство, вкупе со сказанными ранее в запале словами, бросает страшную тень на моего короля. Тень, которая будет преследовать его долго, может быть, всегда. Я уверен, что король Тарстен не мог совершить ничего подобного. Однако пойдут разговоры. У короля много врагов, иначе не бывает, они начнут шептаться за спиной Его Величества, обвинять его в подлости и низости. Бездоказательно, без оснований, просто потому что есть слабое подозрение. А слухи растут быстро. Уже скоро если не все, то многие будут уверены, что Тарстен совершил подлый поступок. Встанет вопрос о легитимности его власти. Поэтому так необходимо как можно скорее найти настоящего убийцу. И покарать его.

— Я понимаю, эдль Джеррих, — в знак согласия наклонил голову Гленард. — Впрочем, я подумал, может быть, убийца всё это время прятался в какой-либо из комнат. И поскольку выход из замка всё это время был ограничен, возможно, убийца еще здесь. Я попрошу капитана Бальтасара вместе с герцогом Донреном обыскать замок. Последний вопрос, эдль Джеррих. Прошу не обижаться на него, я просто вынужден его задать в силу своей миссии. Могло ли так получиться, что на самом деле это вы убили посланника Игвара? Чтобы защитить честь своего короля, например?

— И поставить репутацию своего короля под удар? Вы с ума сошли, Гленард! — возмутился Джеррих. — Впрочем, простите, я понимаю. Это ваша работа. Отвечаю спокойно и ответственно: нет, я не убивал посланника Игвара, и я не причастен каким-либо образом к его убийству. Мы закончили, ваша милость? Мне нужно возвращаться на переговоры.

— Да, эдль Джеррих. Большое спасибо за ваше время и за ваши ответы.


После разговора с посланником Джеррихом Гленард вместе с сержантом Варнером отправились к тайному альвийскому храму в предгорьях. Пошел дождь. Крупные холодные капли заливали одежду, лошадей, дорогу, хлестали по лицу и делали всё, чтобы лишить путешественников комфорта. К тому же земля на полях размокла от ливня и последнюю часть пути, через поля, Гленарду и Варнеру пришлось преодолевать очень долго — ноги лошадей глубоко проваливались в рыхлую распаханную землю.

Порядком вымокший и замерзший Крейган очень обрадовался их появлению, и особенно теплому и плотному шерстяному плащу, который Гленард захватил для него из замка. Спрятав лошадей за соседним холмом, они втроем просидели в засаде весь вечер и всю ночь, греясь у небольшого костерка, который Крейган развел между камнями, прикрыв его отсвет плащом.

К закату дождь, наконец, прекратился. А вскоре после заката ветер разметал облака по небу, и темноту ночи осветили высокие и крупные звезды. Тонкий месяц, поднявшийся над горизонтом, почти не давал света, лишь слегка украсив бриллиантовую картину ночного неба. Ветер утих, одежда и плащи тайных стражей подсохли от тепла костра, и ждать таинственных устроителей подземного храма стало более-менее комфортно.

Они прождали до самого утра. Небо постепенно, сначала на востоке, а потом и везде, посветлело. Звезды побледнели и, одна за другой, исчезли. А камни, травы и редкие здесь кустарники обрели цвет. Вот и краешек солнца показался за горизонтом. Но перед входом в пещеру так никто и не появился.

Оставив Варнера на всякий случай сторожить пещеру, Гленард с Крейганом отправились обратно в замок. Крейган намеревался, переодевшись и умывшись, снова вернуться к засаде. А Гленард собирался хоть немного выспаться и поговорить, наконец, со всеми оставшимися обитателями замка о том, где они были, и что они делали во время убийства Игвара.


Подъезжая к замку, Гленард обратил внимание на то, что у ворот стояло на страже непривычно много солдат гарнизона, а вместе с ними и сам капитан Бальтасар, лицо которого было мрачнее северной грозовой тучи.

— Что случилось, капитан? — поинтересовался Гленард, спешиваясь у ворот.

Перейти на страницу:

Все книги серии Сага о Гленарде

Враги Империи
Враги Империи

Спокойной жизни Гленарда навсегда приходит конец. Новая должность погружает его в самый центр водоворота придворной жизни. Но ждут его не шикарные балы и хлебосольные пиры, а тысячи нацеленных в него стрел, ножей и мечей. Отныне он личный враг каждого, кто не согласен жить в согласии с законами Империи Андерриох. Чудовища и маньяки, бандиты и заговорщики, похитители людей и шпионы, титулованные казнокрады и простые уличные преступники – все враги Империи жаждут крови Гленарда. Сможет ли он не только выстоять в этой борьбе, но и помочь Императору изменить сложную и противоречивую жизнь Империи к лучшему? Станет ли его дружба с Императором золотым ключом или отравленным яблоком? И куда приведут Гленарда его усилия – к триумфу или на плаху?Обложку на этот раз предложил автор.

Петр Викторович Никонов

Самиздат, сетевая литература

Похожие книги

Господин моих ночей (Дилогия)
Господин моих ночей (Дилогия)

Высшие маги никогда не берут женщин силой. Высшие маги всегда держат слово и соблюдают договор.Так мне говорили. Но что мы знаем о высших? Надменных, холодных, властных. Новых хозяевах страны. Что я знаю о том, с кем собираюсь подписать соглашение?Ничего.Радует одно — ему известно обо мне немногим больше. И я сделаю все, чтобы так и оставалось дальше. Чтобы нас связывали лишь общие ночи.Как хорошо, что он хочет того же.Или… я ошибаюсь?..Высшие маги не терпят лжи. Теперь мне это точно известно.Что еще я знаю о высших? Гордых, самоуверенных, сильных. Что знаю о том, с кем подписала договор, кому отдала не только свои ночи, но и сердце? Многое. И… почти ничего.Успокаивает одно — в моей жизни тоже немало тайн, и если Айтон считает, что все их разгадал, то очень ошибается.«Он — твой», — твердил мне фамильяр.А вдруг это правда?..

Алиса Ардова

Самиздат, сетевая литература / Любовно-фантастические романы / Романы