Читаем Корона Подземья полностью

Морфея нигде нет, а угол, где висит «Ворон», неуловимо изменился. Я пытаюсь понять, в чем дело, но тут в магазине слышится какой-то шорох, и я догадываюсь, что Морфей пошел туда, вероятно, чтобы проверить наличие зеркал на стенах. Надо бы позаботиться, чтобы какой-нибудь случайный прохожий не заметил его в окне, но я так рада, что мне наконец выпала возможность поговорить с Джебом. Пока что я не в силах от него оторваться. Вчера у нас наконец состоялся хороший разговор, но это как будто было давным-давно.

– Джеб…

Он вздрагивает, заметив меня. Теперь, когда Джеб стоит, черный блейзер, распахнувшийся спереди и обнажающий грудь, смотрится на нем еще лучше. Полы спускаются до бедер. Джеб отталкивается от стены и смотрит на меня, как на картину. Под его пристальным взглядом я ежусь, не зная, как реагировать на это после того, что случилось совсем недавно. Он, конечно, не причинит мне вреда, но…

Джеб осторожно подходит, как будто я – робкое животное, которое может испугаться и сбежать. Или – не я, а он.

Я не двигаюсь с места. Придется как-то замаскировать крылья и узоры на лице, прежде чем мы отправимся в Лондон, но сейчас я не желаю их прятать. Хватит.

Я вздрагиваю, когда Джеб тянет руку к моей шее.

– Эл?

И я таю. В его голосе только нежность и любовь, к которым я привыкла. Во взгляде нет ни кровожадности, ни безумия. Я с разбегу обнимаю Джеба – именно так, как мне хотелось в ту секунду, когда он вошел в домик.

Джеб пятится, но все-таки ему хватает сил. Он подхватывает меня и обнимает в ответ, пытаясь пристроить руки там, где нет крыльев.

– Сегодня получилось по-другому, – шепотом говорит Джеб; кажется, он не особенно взволнован или испуган. – Раньше мне никогда не снилось, чтобы это было в магазине.

Я отстраняюсь и с улыбкой смотрю на него. Морфей не шутил, когда сказал, что Джеб будет как во сне.

Он улыбается в ответ, и лабрет блестит. Даже в полумраке я вижу красные ссадины от кроличьих когтей на подбородке.

– Прости, – говорю я и провожу по ним кончиком пальца, хотя имею в виду далеко не только его физическое состояние. – Тебе больно?

Джеб позволяет мне немножко над ним похлопотать, а потом вспоминает, что он мужчина.

– Я ничего не боюсь, когда со мной моя маленькая фея.

Не отводя взгляда, он обхватывает меня за бедра и притягивает ближе, вплотную.

– Ты знаешь, как я люблю тебя такую…

Он касается узоров на моем лице, и я чувствую его горячее дыхание.

Это дорогое признание, но хотела бы я знать, повторит ли он то же самое, когда выйдет из транса.

– Я готов, – говорит Джеб.

В его голосе звучит ласковая настойчивость, от которой у меня пересыхает во рту. Он вновь становится голодным художником, только в смягченной версии, и думает только обо мне.

– К чему готов? – спрашиваю я.

– К тому, чтобы ты окутала меня своими крыльями, – хрипло отвечает он. – А я покажу тебе, как летают, не отрываясь от земли.

Он касается губами моей шеи, и мне делается жарко. Тело, от пальцев ног до кончиков крыльев, трепещет от удовольствия, но я отстраняю Джеба на длину руки, держа его за лацканы пиджака. Морфей сказал, что это временное состояние. Надо торопиться.

– Послушай, Джеб. Это вообще другой сон. В нем будет много странного.

Я отступаю к двери, ведущей в главный зал магазина, где возится Морфей. Нам пора.

Джеб следует за мной, склонив голову набок, и призывно смотрит на меня.

– Клянусь, я что угодно выдержу.

– Я бы на твоем месте не была так уверена, спящий красавец, – слышится от двери женский голос, сухой и сиплый. Его звук напоминает шелест опавших листьев на могильной плите.

Вторая Сестра.

Сердце подступает к горлу, и я чуть не задыхаюсь.

Паутина наполняет весь магазин – призрачные нити тянутся от пола до потолка. Как будто передо мной внутренность тыквы-альбиноса, из которой еще не вычистили волокна. Паутина окутывает вешалки и прилавок, даже витрину, перекрывая доступ дневному свету. Поэтому в помещении царят зловещие и невнятные серые сумерки, словно на улице собирается гроза. Непонятно, откуда доносится голос хранительницы кладбища.

Я кричу:

– Морфей!

Нет ответа.

– Кого ты зовешь? – спрашивает Джеб, подходя и касаясь моего крыла.

По мне словно проскакивает электрический разряд.

Я поворачиваюсь и толкаю его к ванной.

– Ты в опасности. Она тебя не найдет.

Я заставляю Джеба шагнуть за порог. Он спотыкается о мой рюкзак, но тут же обретает равновесие.

Его глаза – сплошной вопрос. Но тут я захлопываю дверь.

– Эй! Выпусти меня, Эл!

Крепко держа дверную ручку, я обвожу комнату глазами и останавливаюсь на скелете. Переведя дух, чтобы успокоиться, я чарами заставляю его двигаться, как марионетку без веревочек.

Он скачет на одной ноге, скрипя и стуча костями, и останавливается рядом в ожидании приказа.

Мы меняемся местами, и костяные пальцы хватаются за дверную ручку. Я в растерянности смотрю по сторонам.

– Не выпускай его и не впускай никого, кроме меня, – говорю я через плечо, хотя и не знаю, способен ли этот мешок с костями понимать слова.

Я еще не до конца привыкла к магии.

Джеб начинает громче колотить в дверь.

Перейти на страницу:

Все книги серии Магия безумия

Магия безумия
Магия безумия

Серия книг А. Говард переведена на 10 языков! Книга «Магия безумия» вошла в топ-10 лучших книг 2014 года и удостоилась восторженных отзывов в самых известных журналах: «Publishers Weekly», «Kirkus Review», «Booklist» и др.Страна Чудес далеко не такая, какой мы ее себе представляли. Она куда более мрачная и зловещая и таит в себе множество неразгаданных тайн. Много лет назад это место наложило свое проклятие на Алису Лидделл, девочку, спрыгнувшую в кроличью нору. Спустя десятилетия ее правнучка Алисса Гарднер начинает слышать разговоры цветов и насекомых, а ее мать сходит с ума. Чтобы спасти свою семью, Алисса должна отправиться в Страну Чудес и остановить действие проклятия. Для этого ей придется осушить море слез, сразиться с Бармаглотом и противостоять коварству местных жителей. Но исправить ошибки прошлого не так просто, как и узнать, что же натворила Алиса Лидделл и что навсегда изменило некогда прекрасный подземный мир.

А. Г. Говард

Городское фэнтези
Принц Зазеркалья
Принц Зазеркалья

Серия книг А. Говард переведена на 10 языков! Книга «Магия безумия» вошла в топ-10 лучших книг 2014 года и удостоилась восторженных отзывов в самых известных журналах: «Publishers Weekly», «Kirkus Review», «Booklist» и др.Алисса больше не может отказываться от своего второго «я» – она королева Подземья, в чьей крови течет магия. Девушке предстоит спасти оба мира от сокрушительной силы Червонной Королевы, которая намерена уничтожить Страну Чудес, а на руинах выстроить новое королевство по своему усмотрению. Вместе с отцом Алисса отправляется в Зазеркалье, населенное чудовищными измененными созданиями. Они должны разыскать Джеба и Морфея, которые оказались пленниками этого зловещего места, откуда нет выхода. Разрываясь между двумя юношами, Алиccа понимает, что не сможет прожить сразу две судьбы. Чтобы победить Червонную Королеву, ей придется сделать самый трудный выбор в ее жизни.

А. Г. Говард

Городское фэнтези
Новая Королева
Новая Королева

Серия книг А. Говард переведена на 10 языков! Книга «Магия безумия» вошла в топ-10 лучших книг 2014 года и удостоилась восторженных отзывов в самых известных журналах: «Publishers Weekly», «Kirkus Review», «Booklist» и др.Пройдя множество испытаний и сразившись с безжалостной Червонной Королевой, Алисса Гарднер стала новой правительницей Страны Чудес. Теперь девушке предстоит как-то совместить свою человеческую жизнь с жизнью бессмертной королевы Подземья, а также сделать выбор и решить, кому достанется ее сердце.Книга расскажет о самых важных событиях в жизни Алиссы, случившихся после хеппи-энда. Хотите заглянуть в будущее и побывать на свадьбе Алиссы? Или узнать, сколько внуков у нее родилось? А может быть, о том, как она правила Страной Чудес и своими безумными подданными?

А. Г. Говард , Эрика Дэвид

Городское фэнтези / Фэнтези

Похожие книги