Читаем Кошмарной летней ночью полностью

Он хотел что-то ответить, но понял, что я расстроена не на шутку. Так что почел за лучшее промолчать.

Налетел холодный ветерок, и деревья зашелестели, будто нашептывая нам что-то.

Я не сводила глаз с дверей библиотеки. На часах было двадцать минут шестого. Время закрытия давно миновало. Мистер Мортман мог появиться в любой момент.

– Так мы проследим за мистером Мортманом до самого дома? – спросил Аарон, почесав в затылке. – И будем шпионить за ним в самом доме? Почему бы просто не следить за ним в окно библиотеки?

– Оно слишком высоко, – ответила я. – Нам придется его выследить. Он говорил, что каждый вечер возвращается домой пешком. Я хочу, чтобы ты посмотрел, как он превращается в монстра, – добавила я, выглядывая над кустом. – Хочу, чтоб ты мне поверил.

– А если я просто скажу, что верю тебе? – ухмыльнулся Аарон. – Тогда нам можно пойти по домам?

– Ш-ш-ш-ш-ш! – Я зажала ему рот рукой.

Двери библиотеки отворились. На крыльце показался мистер Мортман.

Мы с Аароном пригнулись пониже.

Я следила за ним сквозь ветки кустов. Библиотекарь повернулся, чтобы запереть двери. На нем были спортивная рубашка с короткими рукавами в красно-белую полосочку и мешковатые серые брюки. На лысой голове красовалась красная бейсболка.

– Держись подальше, – прошептала я Аарону. – Не дай ему себя заметить.

– Хороший совет, – съязвил Аарон.

Привстав на колени, мы смотрели, как мистер Мортман спускается к улице. Он задержался на ступеньках, пряча ключи в карман брюк. Затем, мурлыча себе под нос, зашагал по дорожке и свернул в противоположном направлении.

– Что он там поет? – прошептал Аарон.

– Он всегда поет, – прошептала я в ответ. Мистер Мортман был уже больше чем в полуквартале от нас. – Вперед. – Я поспешно поднялась на ноги.

Стараясь держаться в тени кустов и деревьев, я двинулась за библиотекарем. Аарон следовал за мной.

– Ты знаешь, где он живет? – спросил он.

Нахмурившись, я повернулась к нему.

– Если б я знала, где он живет, нам не пришлось бы за ним следить, ну?

– А, точно.

Вести преследование оказалось сложнее, чем я думала. Приходилось срезать через дворы. В одних сидели гавкучие собаки. В других как раз включились опрыскиватели. В третьих росли густые живые изгороди, сквозь которые приходилось пробираться внаклонку.

На каждом перекрестке мистер Мортман останавливался и смотрел по сторонам – нет ли машин. Всякий раз я пугалась, что он оглянется еще и назад и увидит нас с Аароном, крадущихся по пятам.

Он жил дальше от библиотеки, чем я полагала. Через несколько кварталов дома закончились, и перед нами раскинулось голое поле.

Мистер Мортман срезал путь через него, ритмично отмахивая руками каждый шаг. Нам ничего не оставалось, как последовать тем же путем. Прятаться тут было совершенно некуда. Ни кустов, за которыми можно присесть, ни живых изгородей, которые могли бы стать укрытием.

Мы были в чистом поле. Оставалось только молиться, чтобы он не обернулся на полпути и не увидел нас.

За полем начинался квартал из старых домишек. Большинство были кирпичные и стояли близко к улице, отделенные крошечными двориками.

В этот-то квартал и свернул мистер Мортман. Присев на корточки за почтовым ящиком, мы с Аароном смотрели, как он направился к дому в середине квартала. Подойдя к крылечку, он стал шарить по карманам в поисках ключей.

– Вот и пришли, – прошептала я Аарону. – Мы справились.

– Кажется, в этом квартале живет мой приятель Ральф, – заметил Аарон.

– Да какая разница? – огрызнулась я. – Думай о деле, хорошо?

Мы выждали, пока мистер Мортман не скрылся за дверью своего дома, после чего подкрались поближе.

Его дом был отделан белой вагонкой, нуждавшейся в покраске. Перед ним расстилался прямоугольный дворик с тщательно подстриженной травой, окаймленный рядами высоких тигровых лилий.

Мы с Аароном быстро подобрались к торцу здания, вдоль которого тянулась полоска травы, уходившая на задний двор. Окно возле фасада находилось достаточно высоко, чтобы мы могли стоять под ним во весь рост, не боясь быть замеченными.

В окне зажегся свет.

– Наверно, тут у него гостиная, – прошептала я.

На лице Аарона застыл испуг. Даже веснушки казались бледнее обычного.

– Не нравится мне это, – проговорил он.

– Труднее всего преследовать, – заверила я. – Дальше легче. Мы просто понаблюдаем за ним через окно.

– Но окно слишком высоко, – указал Аарон. – Ничего не разглядишь.

Он был прав. Все, что я могла видеть, стоя под окном, – это потолок.

– Придется встать на что-нибудь, – сказала я.

– Да? На что?

Я поняла, что с Аароном каши не сваришь. Он отчаянно трусил – даже носом подергивал, словно перепуганный кролик. Я решила, что, если не занять его чем-нибудь, он, чего доброго, окончательно запаникует и сбежит.

– Ступай на задний двор. Посмотри, вдруг найдется лестница или что-то вроде, – распорядилась я шепотом.

Свет зажегся еще в одном окне, на этот раз в задней части дома. Вероятно, на кухне, решила я. Там окно тоже находилось слишком высоко, чтобы заглянуть внутрь.

– Постой. Как насчет этого? – спросил Аарон. Проследив за его взглядом, я увидела садовую тачку, прислоненную к стене дома.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Водный заговор
Водный заговор

Тьяго и подумать не мог, что однажды ему придётся выступить против банды преступников и примерить на себя роль детектива! Но после того, как он с друзьями столкнулся со злоумышленниками, которые пытались отравить воду и навредить животным Эверглейдса, мальчик-акула понял: только они могут остановить злодеев! Правда, для этого им придётся найти ответы на море вопросов. Кто стоит во главе банды? Как со всем этим связана мать их одноклассницы Эллы? А главное – как предотвратить новые преступления? Тьяго ждёт опасное приключение! К счастью, ему на помощь уже спешат другие оборотни-подростки: мальчик-пума Караг, девочка-волчица и одна красная белка…Продолжение популярной серии «Дети леса».Бестселлер по версии престижного немецкого журнала Spiegel.

Катя Брандис

Зарубежная литература для детей / Детская фантастика / Книги Для Детей
Город жажды
Город жажды

Пиратская Река опять коснулась мира Маррилл! Девочка получила жуткое сообщение: «Железный Прилив приближается!» Это значит одно – весь наш мир под угрозой исчезновения. Маррилл полна решимости отправиться в опасное путешествие по Реке и предотвратить катастрофу. Воссоединившись с Финном и остальной командой на «Кракене», Маррилл узнаёт, что они направляются в город, в котором, по преданиям, находится Машина Желаний. Древний артефакт, способный исполнять любые желания. Маррилл хочет спасти свой мир. А Фин мечтает о том, чтобы люди перестали забывать его. Чьё же желание перевесит? Кто из них первым доберётся до Машины Желаний? Неужели ради исполнения желания необходимо пожертвовать самым важным – дружбой?!

Джон Парк Дэвис , Керри Райан , Кэрри Райан

Зарубежная литература для детей / Детские приключения / Книги Для Детей