Читаем Космодесы 3 полностью

— Как вы его вообще понимаете? — задал я давно назревший вопрос.

— Давно уже разработана технология переводчика, да только проверить в полевых условиях не получалось, — пояснил майор. — Теперь вот получилось…

— А зачем переводчик? — снова спросил я.

— Так наладить контакт с этими вот тараканистыми инородными разумами… Выяснить причину войны и начать договариваться.

— Да чего с ними договариваться? — буркнул Куча. — Перебить всех, и дело с концом…

— Любая война заканчивается переговорами, — глубокомысленно заметил майор.

— Так может, начнете переговоры? — предложила Выдра. — Выясните все, так сказать, дипломатическим путем.

— Я пытался, а он выделывался там, в пещерах, — хмыкнул майор. — Теперь все. Дипломатическая неприкосновенность парламентера отменяется.

— Так выяснить…

— А мы выясним, не переживай, — рассмеялся майор, — он нам все расскажет. Поймем хоть, чего жуксам от нас надо. А вот потом уже и дипломатией займемся.

— Не завидую я тебе, дружок, — хмыкнул я, похлопав стратега по панцирю.

А тот словно бы понял, о чем идет речь, вновь заерзал, задергался.

— Дай уймись ты! — прикрикнул на него майор. — Все, поезд ушел. Лежи теперь тихо.

— Если вас собираются изнасиловать, постарайтесь расслабиться и получить удовольствие, — хмыкнула Выдра, припомнив старую шутку.

— Вот-вот! — кивнул майор.

Стратег все-таки угомонился. Он явно находился в сознании, но новых попыток освободиться не предпринимал, что нас всецело устраивало.

— Знаешь, чего я подумал? — спустя несколько минут, когда мы успокоились, вновь заговорил со мной Бывалый.

— Ну?

— Куча рассказал про этих ктырей, и меня осенило. А что если остальных ребят эти самые ктыри утащили в другое место? Нас ведь тут, спасенных, лишь малая часть отряда. Остальных не было. Трупов не нашли. Значит, они в другом месте.

— Так все-таки ктыри на вас напали?

— Да хрен его знает, но уверен — остальные мои бойцы могут быть в другом гнезде.

— Или улье этом, где, собственно, ктыри и живут. Вот только… — я наморщил лоб, пытаясь понять, что к чему, — это ведь не жуксы… Они тут раньше были, и вроде ни на кого не нападали. Да и Куча говорил…

— Значит, что-то изменилось, — уверенно заявил Бывалый, — мои ведь люди куда-то делись? В лагере их не было?

— Нет…

— Ну, вот…

— Это чего там такое? — раздался голос Выдры.

Мы все повернули головы назад, куда смотрела сама Выдра.

Глава 11

Погоня

Позади нас, в небе, словно бы туча стояла: громадная, черная, клубящаяся. Вглядываясь в нее несколько секунд, я осознал, что она приближается, растет…

В ушах начало звенеть. Вернее звон шел откуда-то издалека, и поначалу я решил, что это просто у меня какой-то «глюк», как оно иногда со всеми бывает.

Но нет, звук был монотонным, постоянным, и все время нарастал.

Еще раз поглядев на тучу, я заметил, что она не просто клубится, она как-то очень уж быстро меняет свои очертания, да и выглядит как-то необычно. Словно состоит из…

А затем пришло осознание, что это никакая не туча.

К нам летела целая орда насекомых. Хоть их пока было затруднительно разглядеть в подробностях, кое-что я все же смог увидеть. Крылья, продолговатые тела и очертания… В чем-то эти твари были похожи на обычных мух, но по мере приближения этой тучи к нам, точнее по мере того, как они нас догоняли, я видел все больше и больше новых подробностей.

Выглядели эти твари не просто как мухи, а как… Вот в голофильмах частенько изображают монстров, которые «вылупляются» из человека. Всякие там паразиты или оборотни. Вот и здесь было ощущение, что нечто было мухой раньше, а теперь это уже иное существо — горбатое, одноглазое, с длинными жвалами на морде, с висящим под шестью грубыми толстыми лапами пузом или, скорее, мешком, в котором легко может уместиться взрослый человек или даже два.

О черт! Только сейчас я осознал размеры этих тварей. Наверное, метра два высотой, размах крыльев метров пять, как минимум, причем крылья эти работали со скоростью вертолетных лопастей, от чего и создавался тот звук, который я слышал.



Тут же в голову пришла очередная догадка, озарение — а ведь эти скотины и напали на отряд Бывалого. Вот почему не было никаких следов — «мухи» просто хватали людей, уносили куда-то, ну, или же сначала закидывали себе в брюхо, а уже затем доставляли в нужную точку.

Когда твари были уже совсем близко, буквально нас разделяло метров 10, от силы пятнадцать, «туча» разделилась — часть тварей ускорились, словно бы пытаясь зайти сбоку, остальные, оставшиеся позади, терпеливо ждали, пока их товарки «займут позиции».

Ну попробуйте, давайте!

Я уже щелкнул предохранителем на своем оружии.

— Приготовиться! — приказал я. — Разобрать цели!

— Чертова скотина подмогу позвала, — майор пнул пленного стратега. — Думаешь, тебе эти сраные мухи помогут?

— Ктыри это, — заявил Куча.

— Чего? — не понял майор.

— Ктыри это. Только…какие-то необычные. Сильно уж большие, и мешки эти висят… У нас таких не было.

— Я вообще не помню, чтобы у жуксов были такие твари, — буркнула Выдра, — нигде даже упоминаний не было…

Перейти на страницу:

Похожие книги

Переводчик
Переводчик

Книга — откровенная исповедь о войне, повествующая о том, как война ломает человека, как изменяет его мировоззрение и характер, о том, как человек противостоит страхам, лишениям и боли. Главный герой книги — Олег Нартов — выпускник МГИМО, волею судьбы оказавшийся в качестве переводчика в отряде специального назначения Главного Разведывательного Управления. Отряд ведёт жестокую борьбу с международным терроризмом в Чеченской Республике и Олегу Нартову приходится по-новому осмыслить свою жизнь: вживаться во все кошмары, из которых состоит война, убивать врага, получать ранения, приобретать и терять друзей, а кроме всего прочего — встретить свою любовь. В завершении повествования главный герой принимает участие в специальной операции, в которой он играет ключевую роль. Книга основана на реальных событиях, а персонажи списаны с реальных людей.

Алексей Сергеевич Суконкин

Боевик
Первая кровь
Первая кровь

Тео Гвидиче не задумываясь убил невесту врага, чтобы отомстить ему, но расчетливая малышка, которой он пустил пулю в сердце, не желает выходить у него из головы. Это не чувство вины, а самая настоящая одержимость, которая только возрастает, когда он узнает, что девушка не погибла и все еще собирается выйти замуж за Виктора Терехова. Тео не может удержаться от искушения следить за ее жизнью, и, когда обстоятельства вынуждают его бежать из города и от собственного брата - Дона мафии, он решает прихватить с собой ту, что живет в его самых извращенных фантазиях. Даже если она сопротивляется на каждом шагу и утверждает, что не та, за кого он ее принимает.

Дэвид Моррелл , Злата Романова , Злата Романова , Игорь Черемис , Рэй Кетов

Боевик / Современные любовные романы / Самиздат, сетевая литература / Попаданцы / Стимпанк