Леди Мэри
. Я это знаю. Так же, как и вы. Неужели вы не понимаете, что именно этим он и опасен?Триэрн
. Господи, я… я понял, о чем вы.Кэтрин
. Они возвращаются.Лорд Лоум
(который всегда считал, что умеет находить правильные решения). Пойдемте в хижину, чтобы сразу показать ему, что она — наша.Леди Мэри
(когда они идут к хижине). Отец, умоляю тебя, раз и навсегда покажи, что главный тут — ты!
Крайтон возвращается, подбрасывает дров в костер.
Лорд Лоум
(с порога хижины). Ты выполнил мои указания, Крайтон?Крайтон
(покорно). Да, милорд.
Появляется Эрнест, с мокрыми волосами. Но он не злится, занят тем, чтобы побыстрее их высушить. Агата все равно жалеет его.
Агата
. Это ужасно, ужасно!Лорд Лоум
(твердо). По моему приказу, Агата.Леди Мэри
. Сейчас, папа, пожалуйста.Лорд Лоум
(входя в роль). Прежде чем я отдам тебе какое-нибудь распоряжение, Крайтон…Крайтон
. Да, милорд.Лорд Лоум
(радостно). Ну вот, все хорошо.Леди Мэри
. Нет. Пожалуйста. Продолжай.Лорд Лоум
. Ладно, ладно. Вопрос о главенстве. Что ты думаешь, Крайтон?Крайтон
. Милорд, я чувствую, что тут ничего поделать нельзя.Лорд Лоум
. Прекрасно. Ну, что, Мэри? Как я понимаю, все решено.Леди Мэри
. Вроде бы да… но я не уверена.Крайтон
. Вопрос этот решается естественным образом, милорд, безо всякого нашего участия.
Эта фраза никому не нравится.
Леди Мэри
. Отец!Лорд Лоум
(чуть строже). Он решен давным-давно, Крайтон, когда я родился пэром, а ты — слугой.Крайтон
(не споря). Да, милорд, для Англии это естественный порядок вещей. Там мы в него не вмешивались, не можем вмешаться и здесь.Триэрн
(облегченно). Тогда все хорошо?Леди Мэри
(в решимости довести дело до конца). Один момент. Короче, Крайтон, его светлость остается главным и здесь.Крайтон
. Очень надеюсь на это, миледи, очень надеюсь.Кэтрин
. Но вы должны знать!Крайтон
. Уж простите меня, миледи, но точно знать это не надо никому… на острове.Лорд Лоум
(с угрозой). Крайтон, мне это не нравится!Крайтон
(печально). Чем дольше я об этом думаю, милорд, тем больше у меня возникает сомнений. Когда я услышал, что вы оставили на песке шпильку для волос… (на лице написана боль).Лорд Лоум
(оправдываясь). Одна шпилька могла вызвать только ссору между моими дочерьми.Крайтон
(сожалея, что приходится возражать его светлости). Нет, милорд. Из этой шпильки мы смогли бы сделать игру. А с помощью иглы сшить из шкур брюки, в которых нуждается ваша светлость… собственно, мы все в них нуждаемся.Леди Мэри
(вдруг засмущавшись). Все?Крайтон
. На острове, миледи.Леди Мэри
. Отец!Крайтон
(еще более огорченный такой перспективой, чем она). Миледи, если бы природа не думала, что они необходимы, то, конечно, не попросила бы вас их надеть (качает головой). Но при всей этой растительности…Леди Мэри
. Теперь вы все видите истинное лицо этого человека.Лорд Лоум
(яростно). Крайтон, или ты тотчас же скажешь: «К черту природу!» — или…Крайтон
(в ужасе). Милорд!Лорд Лоум
. Тогда это мое последнее слово, обращенное к тебе. Ты уволен.
Будь в хижине дверь, его светлость с треском бы ее захлопнул, показывая, что разговор закончен.
Крайтон
(в великой печали). Ваша светлость, такого позора…Лорд Лоум
. Более ни одного слова. Можешь идти.Леди Мэри
(твердо). И не приходите ко мне за рекомендательными письмами, Крайтон.Эрнест
(окунание в ведро прочистило ему мозги). Вы все забыли, что мы на острове?
Эта фраза возвращает их на землю. Лорд Лоум смотрит на старшую дочь в надежде, что она найдется с ответом.
Леди Мэри
(все тем же стальным голосом). Что ж, разница будет только в одном, Крайтон. Немедленно уходите в другую часть острова.