Читаем Крестопор полностью

"Может быть... может быть, она... делала... все, что могла..."

Но мысль пришла без всякой уверенности, только с усилием.

Мэллори перекинула одну ногу через его ногу, вытянула руку и провела ею по выпуклости на его джинсах.

- Мейс был прав, - хихикнула она, сжимая руку. - Правда? - Она игриво облокотилась на его бедра и положила руки на плечи, наклонившись к его лицу. Крестопор качался над ним, как маятник. - Разве не так?

- Откуда... он мог знать?

С горловым смехом она потянулась за косяком, сделала затяжку, накрыла его рот своим и осторожно раздвинула его губы языком, а затем выпустила дым ему в рот.

- Он не человек, - прошептала она. - Я не знаю, кто он, но он не один из нас. Он... лучше. Что-то большее и могущественное. Он знает все... он может делать разные вещи... и он пришел за нами, Джефф.

Даже когда он затягивался, тихий, далекий голос подсказывал ему, что этого делать не следует. Когда Мэллори наклонилась вперед, ее таз прижался к его тазу, ее груди слегка коснулись его груди, а Крестопор, прохладный и тяжелый, упал на его горло.

- Ты ведь не хочешь остаться с ней, правда? - прошептала она. - Я уж точно, не хочу. Я пойду с ним. Ты можешь пойти тоже, Джефф. Пойдем со мной.

В голове у него мельтешило множество несвязных мыслей, и он никак не мог вспомнить, почему это плохая идея, почему он не должен соглашаться пойти с ней...

"...в лучшее место... пойти в лучшее место..."

...но все никак не мог вспомнить. Это было как-то связано с Джей Ар и Лили...

"Где Лили?"

...и Крестопором, но его мысли затуманились от удовольствия, когда Мэллори расстегнула ремень и брюки и медленно потянула вниз молнию со словами:

- Пожалуйста, Джеффи. Мы можем быть вместе столько, сколько захотим...

Она просунула палец под резинку его трусов и медленно провела им вперед-назад.

- Делать все, что захотим...

Мэллори положила другую руку на его натянутые трусы и нежно обхватила его пенис; Джефф задрожал, сжал кулаки и издал протяжный, вибрирующий стон, когда она стянула с него трусы, взяла в руку его твердый член и любовно погладила его.

Джефф резко вдохнул и коснулся ее руки, на мгновение погладил ее плоть, но...

"Со мной что-то не так..."

...затем оттолкнул ее руку, задыхаясь:

- Нет, мы... мы не должны, Мэл, это... это не...

- Что "не"? - рассмеялась она. - Это не правильно? Не нормально? Ну, знаешь что, Джеффи? - Он чувствовал ее дыхание на своем члене, а ее рука продолжала двигаться. – Место, куда Мейс поведет нас... Там нет ни правильного, ни неправильного. Там вообще нет правил. Нет нормального или ненормального.

Она лизнула нижнюю часть его члена, держа его у основания, как мороженое.

- Значит, все в порядке, - продолжила она, причмокнув губами. – Вот это, я имею в виду. Когда мы уйдем с Мейсом, мы будем свободны, Джеффи, мы сможем делать все, что захотим.

Она накрыла его член своим ртом, и спина Джеффа напряглась.

- Ты пойдешь? - пробормотала она, на мгновение приподняв голову. - Я не уверена, но думаю, мы уйдем сегодня вечером. Ты пойдешь?

Он задыхался, закрыв глаза, а от ее прикосновений по телу пробегали горячие волны невообразимых ощущений.

- Мы можем быть вместе вот так, Джефф, - сказала она, скользя губами по его члену. - Мы можем быть вместе все время, и никто нас не найдет, не остановит и не...

Ее голос затих, потому что теперь она села, сняв футболку, взяла руки Джеффа и положила их на свои груди, надавливая на бугорки плоти, к которым он так давно хотел прикоснуться, и вдали Джефф слышал свой смех, слышал свой голос: "Да, да, да", чувствовал, как кивает его голова, ощущал ее мускусный запах, и, проникая в нее, он знал, что куда бы она ни направлялась, он пойдет с ней...


Толпа в "Фантазме" становилась все более неистовой. Не раз Джей Ар видел, как над покачивающимися головами поднимали стул и швыряли его в воздух. Крики и смех смешивались до тех пор, пока не стало невозможно отделить одно от другого.

Прибыло еще больше родителей, и некоторые из них направились в толпу подростков, разыскивая своих детей, некоторые выкликивали их. Один мужчина, представительный, с черными волосами и седыми хохолками над ушами, одетый в темный костюм, протиснулся в толпу, возвышаясь над остальными. Он прижал руку ко рту и закричал, размахивая руками, пытаясь привлечь чье-то внимание. Очевидно, он нашел того, кого искал.

Музыка не прекращалась. Одна песня сменялась другой, а Мейс, выпрямившись, шествовал по сцене, размахивая руками взад-вперед, словно произнося заклинание над зрителями. Насколько Джей Ар мог судить, только что началась новая песня, и впервые с тех пор, как группа начала играть, он прислушался к тексту, разглядывая толпу подростков внизу.

"Прими меня глубоко в себя,

Сожми крепко и не отпускай."

- Они ушли, - сказала Эрин. - Я их не вижу, а ты?

Встав на цыпочки и заслоняя глаза от света сцены, Лили покачала головой.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Кровавая луна
Кровавая луна

Угрюмый замок на побережье Новой Англии озаряют отблески кровавой луны, предвещающей разрушение и гибель. Старинные предания о вампирах и родовом проклятье тяготеют над загадочной смертью сестры Дженни Дальтон; путь к разгадке устилают новые жертвы… «Кровавая луна» принадлежит к первым, наиболее успешным готическим романам американского писателя Жана Александра.В романе Джин-Энн Депре «Третья женщина» сумеречный покой готического особняка в Челси-Саут нарушает появление призрачной женщины в белом. Таинственную гостью видит только Джудит Рейли: ни владелец особняка, ни его экономка не желают даже говорить о потустороннем посещении. Странный шум в комнатах наверху… Тайна, которая раскрывается слишком поздно.Романтическая любовь к незнакомке сталкивает молодого англичанина с представителями французского высшего света и… с похитителями трупов. «Комната в гостинице "Летучий дракон"», принадлежащая перу знаменитого британского писателя Жозефа Шеридана Лефаню, завершается разгадкой тайны запертой комнаты и чудесным спасением.

Гвендолин Харпер , Джин-Энн Депре , Джозеф Шеридан Ле Фаню , Жан Александр , Несбё Ю , Ю Несбё

Фантастика / Боевики / Детективы / Ужасы / Ужасы и мистика / Фантастика: прочее
Вендиго
Вендиго

В первый том запланированного собрания сочинений Элджернона Блэквуда вошли лучшие рассказы и повести разных лет (преимущественно раннего периода творчества), а также полный состав авторского сборника 1908 года из пяти повестей об оккультном детективе Джоне Сайленсе.Содержание:Юрий Николаевич Стефанов: Скважины между мирами Ивы (Перевод: Мария Макарова)Возмездие (Перевод: А. Ибрагимов)Безумие Джона Джонса (Перевод: И. Попова)Он ждет (Перевод: И. Шевченко)Женщина и привидение (Перевод: Инна Бернштейн)Превращение (Перевод: Валентина Кулагина-Ярцева)Безумие (Перевод: В. Владимирский)Человек, который был Миллиганом (Перевод: В. Владимирский) Переход (Перевод: Наталья Кротовская)Обещание (Перевод: Наталья Кротовская)Дальние покои (Перевод: Наталья Кротовская)Лес мертвых (Перевод: Наталья Кротовская)Крылья Гора (Перевод: Наталья Кротовская)Вендиго (Перевод: Елена Пучкова)Несколько случаев из оккультной практики доктора Джона Сайленса (Перевод: Елена Любимова, Елена Пучкова, И. Попова, А. Ибрагимов) 

Виктория Олеговна Феоктистова , Элджернон Блэквуд , Элджернон Генри Блэквуд

Фантастика / Приключения / Мистика / Ужасы / Ужасы и мистика