Читаем Кровь Амбера. Знак Хаоса полностью

- Не сейчас. - Ответ Бенедикта оказался в два раза длиннее, чем я ожидал, и потому оставлял надежду на дальнейшее освещение событий.

- Нам следует окопаться? - уточнил я. - Укрепить город? Вооружиться? Поднять…

- До этого не дойдет, - отрезал Бенедикт. - Занимайся своим делом.

- Но…

Он отошел в сторону. Мне показалось, что разговор закончен. Когда он проигнорировал еще несколько моих вопросов, я в этом окончательно убедился. Я пожал плечами и повернулся к Биллу:

- Пойдем есть.

Мы вернулись в коридор, и Билл спросил:

- Ты понимаешь, что это означает?

- Приближается Далт, - сказал я.

- Бенедикт был в Бегме вместе с Рэндомом. Похоже, Далт причинил им немало неприятностей.

- Сдается мне, что он близко.

- Если Далт захватит Рэндома в плен…

- Невозможно, - пробормотал я, холодея от одной этой мысли. - Рэндом может в любой момент вернуться по карте. Нет. Когда я спросил Бенедикта об обороне Амбера, а он сказал, что до этого не дойдет, мне показалось, что дядя имеет в виду ближайшие события, те, с которыми легко справится сам.

- Я понимаю, - кивнул Билл. - А потом он сказал, что не надо укреплять город.

- Если Бенедикт говорит, что не надо укреплять город, значит, нам не надо его укреплять.

- Когда в нас начнут палить из пушек, мы будем пить шампанское и кружиться в вальсе.

- Я верю Бенедикту.

- Да, вижу, ты в самом деле ему доверяешь. Что бы вы без него делали?

- Больше бы нервничали. Билл покачал головой:

- Извини, но я не привык иметь дело с легендами.

- Ты мне не веришь?

- Верю, хотя мне и не следовало бы этого делать. Вот в чем беда.

Мы молча повернули и пошли вверх по лестнице. Потом Билл добавил:

- Таким же я был и с твоим отцом.

- Билл, - сказал я, шагая по ступенькам, - ты же знал моего отца еще до того, как он обрел память. Ты знал его в те дни, когда он был самым простым Карлом Кори. Может, я чего-то не понимаю. Расскажи об этом отрезке его жизни. Что-нибудь, что могло бы пролить свет на то, где он сейчас.

Билл на мгновение остановился и посмотрел на меня.

- Только не подумай, что меня это не тревожит, Мерль. Я много раз спрашивал себя, не оказался ли он в бытность свою Кори втянут в какое-то дело, которое не отпускает его до сих пор? Он был весьма скрытным человеком и в прежнем своем воплощении. И парадоксальным тоже. Ему довелось послужить в различных армиях - и это понятно. Но иногда он принимался сочинять музыку, что никак не вязалось с образом крутого вояки.

- Он жил долго. Он много знал и много перечувствовал.

- Совершенно верно. Поэтому и трудно сообразить, во что он мог оказаться втянут. Раз или два, находясь под хмельком, он упоминал деятелей искусства и науки, в знакомстве с которыми я не мог его даже заподозрить. Кстати, его никак нельзя назвать «самым простым» Карлом Кори. Когда я с ним познакомился, его память была обогащена несколькими столетиями человеческой культуры. Это делало его весьма незаурядным человеком. Поступки твоего отца никогда нельзя было предсказать. Я действительно не знаю, к чему бы он вернулся, если бы ему суждено было вернуться.

Мы поднимались по лестнице, и меня почему-то преследовало ощущение, что Билл знает гораздо больше, чем говорит.

Из столовой доносилась музыка. Когда мы вошли, Ллевелла смерила меня негодующим взглядом. У дальней стены разогревалась пища, но за стол еще не садились. По всему залу стояли группы людей с бокалами в руках.

Едва мы вступили в зал, все взоры обратились в нашу сторону. Справа играли три музыканта. Слева стоял обеденный стол из огромного окна открывался прекрасный вид на город. По-прежнему шел снег, из-за чего все было укутано легкой дымкой.

- Ты заставляешь себя ждать, - прошипела стремительно подошедшая Ллевелла. - Где девушка?

- Корэл?

- А что, была другая?

- Не знаю, куда она пошла. Мы расстались пару часов назад.

- Будет она на обеде или нет?

- Понятия не имею.

- Мы не можем больше тянуть, - заявила Ллевелла. - Теперь выясняется, что нарушен весь порядок посадки гостей. Что ты с ней сделал, замотал до смерти?

- Ллевелла…

Она проворчала что-то неразборчивое на ребманском диалекте. Слов я не понял, но, уверен, ничего приятного я бы не услышал.

Ллевелла развернулась и направилась к Вайол.

- Кажется, ты влип, приятель, - заметил Билл. - Пойдем-ка в бар, пока она рассаживает гостей.

Но к нам уже подошел официант с напитками на подносе.

- Лучший «Бейли», - заметил он, когда мы взяли бокалы.

Я сделал глоток и убедился в правоте его слов.

- Я здесь мало кого узнаю, - произнес Билл. - Кто этот тип в красном кушаке рядом с Вайол?

- Оркуз, премьер-министр Бегмы, - объяснил я. - Красивая дама в желто-красном платье - его дочь Найда. А та, из-за которой меня сейчас чуть не съели, - ее сестра.

- Угу. А кто эта рослая блондинка, которая не сводит глаз с Джерарда?

- Не знаю, - сказал я. - И тех двоих, справа от Оркуза, тоже не знаю.

Перейти на страницу:

Все книги серии Хроники Амбера

Путеводитель по замку Амбер
Путеводитель по замку Амбер

«Хроники Амбера» — одно из самых значительных явлений в мировой фантастике. Мир Янтарного королевства (Амбер) живет по своим собственным законам, имеет свою неповторимую мифологию. Сразу разобраться в этих хитросплетениях не так — то просто.Теперь, благодаря этому путеводителю, замок Амбер приоткрывает завесу таинственности над многими из своих загадок. Вы сможете подышать пропитанным магией воздухом замка, побродить по его покоям в сопровождении лучшего экскурсовода, какого только можно пожелать — Роджера Желязны. Он отведет вас в тронный зал, оружейную, библиотеку, лабораторию, покажет подземелье, расскажет о легендах, магии, вооружении и генеалогии правящей династии Янтарного королевства.На такой экскурсии вам еще не доводилось бывать. Добро пожаловать в Амбер!Книга сделана с оригинальными иллюстрациями, одобренными Желязны.

Роджер Желязны

Фантастика / Фэнтези
Тени Амбера
Тени Амбера

Наконец-то, благдаря ПЕРЕВОДЧИКАМ-ИНТУЗИАСТАМ, на просторах сети появился полный перевод четвертой книги Джона Грегори Бетанкура «Тени Амбера». И пускай не все поклонники легендарного Роджера Желязны благосклонно относятся к приквелу Бетанкура, но, думаю многие хотят еще раз (возможно последний) побывать в полюбившемся всем нам мире Амбера, хоть и не таком красочном и многогранном, как в книгах всеми любимого Мэтра.Над этим переводом в разное время трудились Vadson (глава 1), Deirdre (главы 2 — 7), Aleksey R. (главы 8 — 12) и Frightener (главы 13 — 26). А также редактор-корректор 13 — 26 глав Pufa_chan и KeyMaster, предоставивший сканы отдельных глав.К сожалению не знаю их имен, только их сетевые Ники, возможно кого-то помогавшего в переводе я не перечислил по незнанию.Огромное Вам спасибо!Я лишь взял на себя смелость собрать все эти главы в одной книге, приятного чтения.pahapaha

Джон Грегори Бетанкур

Фэнтези

Похожие книги