Читаем Кровь драконов полностью

Элис вынуждена была с ним согласиться. Она удивилась количеству привезенных припасов. Какое богатство! Ящики и бочки выстроились рядами на улице: их еще долго придется затаскивать на склады. Однако затем она вспомнила о том, как много месяцев у них впереди и сколько работы предстоит проделать, прежде чем хранители смогут сами снабжать себя продуктами, — и невольно пала духом. Провиант из Трехога придется расходовать бережно, а добытое на охоте мясо и дикие растения пока что останутся основой их рациона.

Сколько еще нужно сделать, какой долгий путь преодолеть, чтобы Кельсингра стала настоящим, живым городом! Им потребуются зерно для посевов, лошади и плуги, чтобы вспахать поля… Но сложнее всего для хранителей будет научиться самим себя обеспечивать. Сыновья и дочери охотников и собирателей, купцов и торговцев, бывшие жители города, которые никогда не могли себя прокормить, — привыкнут ли они к жизни крестьян, научатся ли разводить скот и возделывать сады?

И даже если они смогут приспособиться, достаточно ли их для того, чтобы справляться с таким хозяйством? Да и то, как мало среди них девушек, с самого начала вызвало осложнения.

Элис решительно отогнала от себя назойливые мысли. Хватит. Сегодняшний вечер целиком принадлежит ей, наконец-то! Она спустилась с холма, пробралась мимо ящиков и бочек и вышла на причал.

— Смотри под ноги! — предостерег ее Карсон, широко улыбаясь. — Мы устроили бревнам настоящее испытание, и некоторые потрескались. Так бывает, если строить из свежей, невысушенной древесины.

— Я буду осторожна, — пообещала ему Элис.

Разгруженный Смоляной колыхался на воде, и натянутые канаты якорей негромко гудели, исполняя песню бдительности. Элис бросила взгляд на сколоченные на скорую руку сходни, крутые и шаткие. Нет. Она не будет просить помощи. Подошвы магической обуви неожиданно прочно сцеплялись с мокрым деревом, но не успела она сделать и трех шагов, как к ней спрыгнул Лефтрин. Не обращая внимания на предательски скользкую поверхность, он сжал любимую в объятиях и приподнял, отрывая от досок. Царапая ей щеку отросшей щетиной, он прошептал Элис на ухо:

— Мне так не хватало тебя. Ты нужна мне, как воздух, чтобы дышать. И больше я никогда не смогу с тобой расстаться. Я просто не способен на это, моя госпожа.

— Тебе и не понадобится! — пообещала довольная Элис, но тут же ахнула и потребовала: — Немедленно отпусти меня, пока мы оба не свалились за борт!

— Исключено!

Держа ее на руках с такой легкостью, словно она была маленьким ребенком, Лефтрин преодолел сходни, мигом оказавшись на палубе Смоляного. А там поставил ее на ноги, но не выпустил из объятий. Его близость согрела тело и душу Элис. Возможно, пребывание в городе Старших сделало молодую женщину более чувствительной: она ощутила приветствие Смоляного как ласковую волну, поднявшуюся с того места, где ноги касались палубы, и затопившую ее целиком.

— Потрясающе! — прошептала она Лефтрину и, чуть приподняв голову, спросила: — А как мне дать живому кораблю знать, что это взаимно?

— Он знает, можешь не сомневаться. Так же, как и я.

Она вдохнула запах любимого. Пахло не дорогой туалетной водой, как от Геста, а соленым по́том мужчины, работавшего весь день напролет. Крепко обхватив Элис, Лефтрин прижал ее к груди. Она уступила желанию, которое пробудилось в ней, и подняла лицо для поцелуя.

— Капитан! Капитан Лефтрин!

— Что еще?!

Его рык был скорее повелительным, чем вопросительным. Элис повернула голову и увидела, как Скелли стоит рядом, пряча ухмылку. Волосы девушки были аккуратно расчесаны и блестели, и она успела сменить брюки и тунику на цветастую юбку и бледно-желтую блузку. Элис решила, что Скелли выглядит непривычно женственно.

— Все убрано. Старпом сказал, что у него для меня нет никаких поручений. Мне позволено сойти на берег?

Лефтрин выпрямился:

— Скелли! Как твой капитан я даю тебе увольнение на ночь. Но ты должна вернуться к рассвету, чтобы помочь отбуксировать Смоляного на тот берег. Если опоздаешь, то не видеть тебе города целый месяц. Договорились?

— Да, капитан. Я не опоздаю, обещаю.

Скелли крутанулась на месте, но Лефтрин предупреждающе кашлянул. Она застыла как вкопанная.

— А как твой дядя я хочу напомнить тебе, что у нас еще не было возможности поговорить с твоими родителями и с твоим женихом. Они до сих пор рассчитывают на то, что у тебя есть некие обязательства. Так что ты не свободна. Даже если бы я считал подобное разумным, то все равно не дал бы тебе такого рода разрешения. Ты понимаешь, о чем я говорю. Я несу за тебя ответственность. Но в еще большей степени ты должна отвечать за себя сама. Не рискуй понапрасну и не подводи нас обоих. Ясно?

Щеки у Скелли покраснели, а улыбка погасла.

— Так точно, — отчеканила она и добавила: — Капитан.

Казалось, девушка испугалась, как бы он не передумал и вообще не отменил ее увольнение.

Лефтрин пожал плечами:

Перейти на страницу:

Все книги серии Хроники Дождевых чащоб

Драконья гавань
Драконья гавань

Пятнадцать драконов отправляются в опасное путешествие в неизведанные земли в надежде вновь обрести древнюю Келсингру — потерянную драконью гавань. Их сопровождают люди-хранители, которые тоже ищут свой дом. Но реальна ли Келсингра или это всего лишь кусочек славного прошлого, хранящийся глубоко в памяти драконов? Достоверных карт не существует, и драконы понимают, что в стране, пережившей столько стихийных бедствий, от их ветхих воспоминаний мало толку.Продвигаясь в глубь неизведанной территории, люди и драконы обнаруживают, что становятся кем-то другим. Чем крепче их дружба, тем жестче испытания: сильнее голод, внезапнее наводнения, опаснее хищники. Правда, вскоре выясняется, что самые опасные хищники находятся в компании самих путешественников…Возвращаясь к излюбленной теме, автор многочисленных бестселлеров Робин Хобб создает яркую и поучительную историю. И пусть она происходит в воображаемом магическом мире, герои Хобб сражаются, страдают и дружат по-настоящему.

Робин Хобб

Фантастика / Фэнтези

Похожие книги

Ближний круг
Ближний круг

«Если хочешь, чтобы что-то делалось как следует – делай это сам» – фраза для управленца запретная, свидетельствующая о его профессиональной несостоятельности. Если ты действительно хочешь чего-то добиться – подбери подходящих людей, организуй их в работоспособную структуру, замотивируй, сформулируй цели и задачи, обеспечь ресурсами… В теории все просто.Но вокруг тебя живые люди с собственными надеждами и стремлениями, амбициями и страстями, симпатиями и антипатиями. Но вокруг другие структуры, тайные и явные, преследующие какие-то свои, непонятные стороннему наблюдателю, цели. А на дворе XII век, и острое железо то и дело оказывается более весомым аргументом, чем деньги, власть, вера…

Василий Анатольевич Криптонов , Грег Иган , Евгений Красницкий , Евгений Сергеевич Красницкий , Мила Бачурова

Фантастика / Приключения / Исторические приключения / Героическая фантастика / Попаданцы