Элис вынуждена была с ним согласиться. Она удивилась количеству привезенных припасов. Какое богатство! Ящики и бочки выстроились рядами на улице: их еще долго придется затаскивать на склады. Однако затем она вспомнила о том, как много месяцев у них впереди и сколько работы предстоит проделать, прежде чем хранители смогут сами снабжать себя продуктами, — и невольно пала духом. Провиант из Трехога придется расходовать бережно, а добытое на охоте мясо и дикие растения пока что останутся основой их рациона.
Сколько еще нужно сделать, какой долгий путь преодолеть, чтобы Кельсингра стала настоящим, живым городом! Им потребуются зерно для посевов, лошади и плуги, чтобы вспахать поля… Но сложнее всего для хранителей будет научиться самим себя обеспечивать. Сыновья и дочери охотников и собирателей, купцов и торговцев, бывшие жители города, которые никогда не могли себя прокормить, — привыкнут ли они к жизни крестьян, научатся ли разводить скот и возделывать сады?
И даже если они смогут приспособиться, достаточно ли их для того, чтобы справляться с таким хозяйством? Да и то, как мало среди них девушек, с самого начала вызвало осложнения.
Элис решительно отогнала от себя назойливые мысли. Хватит. Сегодняшний вечер целиком принадлежит ей, наконец-то! Она спустилась с холма, пробралась мимо ящиков и бочек и вышла на причал.
— Смотри под ноги! — предостерег ее Карсон, широко улыбаясь. — Мы устроили бревнам настоящее испытание, и некоторые потрескались. Так бывает, если строить из свежей, невысушенной древесины.
— Я буду осторожна, — пообещала ему Элис.
Разгруженный Смоляной колыхался на воде, и натянутые канаты якорей негромко гудели, исполняя песню бдительности. Элис бросила взгляд на сколоченные на скорую руку сходни, крутые и шаткие. Нет. Она не будет просить помощи. Подошвы магической обуви неожиданно прочно сцеплялись с мокрым деревом, но не успела она сделать и трех шагов, как к ней спрыгнул Лефтрин. Не обращая внимания на предательски скользкую поверхность, он сжал любимую в объятиях и приподнял, отрывая от досок. Царапая ей щеку отросшей щетиной, он прошептал Элис на ухо:
— Мне так не хватало тебя. Ты нужна мне, как воздух, чтобы дышать. И больше я никогда не смогу с тобой расстаться. Я просто не способен на это, моя госпожа.
— Тебе и не понадобится! — пообещала довольная Элис, но тут же ахнула и потребовала: — Немедленно отпусти меня, пока мы оба не свалились за борт!
— Исключено!
Держа ее на руках с такой легкостью, словно она была маленьким ребенком, Лефтрин преодолел сходни, мигом оказавшись на палубе Смоляного. А там поставил ее на ноги, но не выпустил из объятий. Его близость согрела тело и душу Элис. Возможно, пребывание в городе Старших сделало молодую женщину более чувствительной: она ощутила приветствие Смоляного как ласковую волну, поднявшуюся с того места, где ноги касались палубы, и затопившую ее целиком.
— Потрясающе! — прошептала она Лефтрину и, чуть приподняв голову, спросила: — А как мне дать живому кораблю знать, что это взаимно?
— Он знает, можешь не сомневаться. Так же, как и я.
Она вдохнула запах любимого. Пахло не дорогой туалетной водой, как от Геста, а соленым по́том мужчины, работавшего весь день напролет. Крепко обхватив Элис, Лефтрин прижал ее к груди. Она уступила желанию, которое пробудилось в ней, и подняла лицо для поцелуя.
— Капитан! Капитан Лефтрин!
— Что еще?!
Его рык был скорее повелительным, чем вопросительным. Элис повернула голову и увидела, как Скелли стоит рядом, пряча ухмылку. Волосы девушки были аккуратно расчесаны и блестели, и она успела сменить брюки и тунику на цветастую юбку и бледно-желтую блузку. Элис решила, что Скелли выглядит непривычно женственно.
— Все убрано. Старпом сказал, что у него для меня нет никаких поручений. Мне позволено сойти на берег?
Лефтрин выпрямился:
— Скелли! Как твой капитан я даю тебе увольнение на ночь. Но ты должна вернуться к рассвету, чтобы помочь отбуксировать Смоляного на тот берег. Если опоздаешь, то не видеть тебе города целый месяц. Договорились?
— Да, капитан. Я не опоздаю, обещаю.
Скелли крутанулась на месте, но Лефтрин предупреждающе кашлянул. Она застыла как вкопанная.
— А как твой дядя я хочу напомнить тебе, что у нас еще не было возможности поговорить с твоими родителями и с твоим женихом. Они до сих пор рассчитывают на то, что у тебя есть некие обязательства. Так что ты не свободна. Даже если бы я считал подобное разумным, то все равно не дал бы тебе такого рода разрешения. Ты понимаешь, о чем я говорю. Я несу за тебя ответственность. Но в еще большей степени ты должна отвечать за себя сама. Не рискуй понапрасну и не подводи нас обоих. Ясно?
Щеки у Скелли покраснели, а улыбка погасла.
— Так точно, — отчеканила она и добавила: — Капитан.
Казалось, девушка испугалась, как бы он не передумал и вообще не отменил ее увольнение.
Лефтрин пожал плечами: