Читаем Кровь изгнанника полностью

– Прилив вас ждать не будет, – напомнил второй гвардеец.

Бершад собрался вместе со всеми спуститься в трюм, чтобы обдумать другой план, но вдруг замер, охваченный знакомым ощущением – все кости заломило, по ним пробежала дрожь, будто от гулких звуков тайных барабанов. Это ощущение накатывало редко и всегда означало только одно.

Бершад обернулся к Роуэну:

– Дай-ка мне кинжал.

Роуэн вытащил ножны из холщовой сумы и швырнул Бершаду.

– Внушительный ножичек, – с набитым ртом буркнул Аделон. – Это драконий клык?

– Он самый, – сказал Бершад. – Из седьмого убитого мной дракона.

Аделон рассеянно кивнул.

– Режет кольчугу или доспех, будто масло, – сказал Бершад, подступая поближе к нему и окидывая взглядом пристань. Никого.

– Хороший клинок, – заметил Аделон, напряженно выпрямляясь.

– Ага, только плохо, что короткий. Клык ведь не перекуешь, он годен только для ближнего боя. – Бершад сделал еще шаг к Аделону и негромко, доверительно произнес: – Приходится подступать вплотную.

Аделон недоуменно поморщился, раскрыл рот с непрожеванной яблочной шкуркой, покосился на кинжал и сжал ясеневое древко копья.

– Эй, я же сказал, что тебе…

Бершад выхватил кинжал из ножен и одним ударом снес Аделону полголовы, срезав ее над самыми бровями. Стальной шлем с развевающимися прядями светлых волос пролетел по воздуху и, плюхнувшись в воду, скрылся в мутной глубине.

Глаза Аделона выпучились в предсмертном изумлении. Куски яблока вывалились из отвисшей челюсти. Бершад раскрытой ладонью ткнул Аделона в грудь, и тело упало в воду вслед за шлемом. По воде пробежали круги – и все. Первый человек, убитый Бершадом за четырнадцать лет.

Вира, стремительно выхватив из-за пояса пару длинных ножей, одним пронзила шею второго воина, а другой вонзила в бок, в щель на стыке доспехов, прямо в сердце. Воин умер мгновенно.

Бершад подошел к Альфонсо и начал рыться в переметной суме в поисках рога и доспехов.

– Нам в пять минут надо убраться из города.

– Из-за тебя мы все помрем, – взвыл Ториан. – Все раньше времени ракушки прикусим! Сволочь! – Он злобно сплюнул.

– Рано ты заволновался о ракушках, – сказал Бершад. – Поднимай паруса и вали отсюда, все обойдется.

– А вы все сдохнете прежде, чем доберетесь до городских ворот, – сказал Ториан. – А в Море Душ «Люминату» потопит галамарский военный корабль.

– Сегодня галамарцам будет не до кораблей.

– Это почему еще?

Бершад, отчетливо ощущая дрожь в костях, указал на горный хребет на востоке. Над склонами несся огромный дракон, направляясь к городу. На драконьей голове, покрытой черной чешуей, ярко алела обнаженная кость на макушке.

– А потому, что на Аргель вот-вот нападет красноголов.

– Ох ты, черные небеса! – забормотал Ториан, поспешно отступая на корабль.

– Вот, держи, – сказал Роуэн, протягивая Бершаду нагрудный доспех.

– Дракон первым делом налетит на крепость, – пояснил драконьер, потуже затягивая ремни. – Так что из Аргеля надо выбираться немедленно. – Он надел маску ягуара и ощутил знакомую тяжесть на скулах.

Вира схватила кошель со свинцовыми пульками для пращи, одним концом длинной веревкой связала руки Фельгору, а другой конец обмотала вокруг запястья, как собачий поводок.

– Ты чего это, а? – спросил Фельгор.

– Держу тебя накоротке, – ответила она.

Йонмар застыл на месте и тупо глядел, как все готовятся промчаться через город.

– Эй, бери мешок, – рявкнул на него Роуэн. – Там провизия.

Йонмар неуклюже приподнял тяжелый мешок. Рог, обнаруженный на самом дне сумы, Бершад повесил на плечо, взял копье и проверил наконечник. Потом обернулся и увидел, что все смотрят на него.

– За мной! – глухо скомандовал он из-под маски.


Когда беглецы добрались до главной площади, красноголов налетел на Аргель. Дракон был вдвое больше скелета, вывешенного на крепостной стене. Явно самка. Дракониха протаранила городскую стену и сбросила обломки на крепость, разрушив верхушку башни. При виде разъяренного красноголова стражники в страхе разбежались.

– А ведь я предупреждал этих мудаков не вывешивать скелет красноголова, – пробормотал Бершад.

Дракониха так молотила хвостом по крыше конюшни, что по всей площади разлетались острые куски черепицы.

На счету Бершада было два красноголова, но справиться с ними было трудно даже ранним утром. Один едва не снес ему голову, а второй сломал все кости в ступне. Взрослые особи были летучим кошмаром. Эта самка была не просто полна горячей крови, а жаждала отомстить за своего убитого самца. Если она заметит горожан у реки, то убьет всех до единого.

Те стражники, которые не сбежали со своих постов, готовились дать отпор. Из казарм на дальней стороне площади высыпали воины с арбалетами и алебардами. Сержанты направляли стрелков на позиции, дающие укрытие. К сожалению, все их усилия были напрасны.

– Сюда! – крикнул Бершад, держась края площади, чтобы не оказаться в гуще сражения.

Солдаты окружили красноголова и торопливо заряжали арбалеты.

– Пли! – рявкнул сержант. – Завалим гадину!

Перейти на страницу:

Все книги серии Драконы Терры

Кровь изгнанника
Кровь изгнанника

Бершад Безупречный – лучший драконьер на всей Терре. А также – «сын предателя Леона Бершада. Бывший наследник Заповедного Дола и провинции Дайновая Пуща. Бывший жених принцессы Эшлин Мальграв. Бывший полководец Воинства Ягуаров. Нрава буйного, легко ярится, в гневе жаждет крови. Изгнан за кровавое побоище в Гленлокском ущелье». Осужденный королевским правосудием биться с огнедышащими рептилиями, он до сих пор не потерпел ни одного поражения, и на его счету невероятные шестьдесят пять побед. Но однажды король Альмиры Гертцог Мальграв I повелевает Бершаду вернуться в столицу Незатопимая Гавань, куда осужденным на драконьерство доступ запрещен под страхом немедленной смерти. У Мальграва есть для Бершада особое поручение, и у принцессы Эшлин, посвятившей себя изучению драконов, – тоже…Впервые на русском – «возможно, лучший дебют в жанре темной фэнтези со времен "Ведьмака" Сапковского» (Grimdark Magazine).

Брайан Наслунд

Фантастика / Фэнтези
Колдовство королевы
Колдовство королевы

Освоив силу, скрытую в драконьей нити (редчайшем нервном волокне, извлеченном из позвоночника дракона породы призрачный мотылек), королева Эшлин Мальграв единолично испепелила войско мятежных баронов – и все же вынуждена бежать из своей родной Альмиры. Теперь по поручению Окину, императрицы Папирии, и при помощи Бершада Безупречного, лучшего драконьера на всей Терре, Эшлин пытается проникнуть в тайны изысканий, которыми некогда занимался Озирис Вард, злополучно известный королевский инженер Баларии, на острове Призрачных Мотыльков – северном пристанище пиратов. Тем временем построенный Озирисом из драконьих костей баларский воздушный флот отправляется на завоевание остальных держав Терры…Впервые на русском – продолжение «возможно, лучшего дебюта в жанре темной фэнтези со времен "Ведьмака" Сапковского» (Grimdark Magazine).

Брайан Наслунд

Фантастика / Фэнтези
Ярость демона
Ярость демона

Продолжая изыскания, некогда им начатые на острове Призрачных Мотыльков, Озирис Вард, королевский инженер Баларии, добивается, казалось бы, невозможного: построив из драконьих костей целый воздушный флот, подчиняет своей воле все остальные державы Терры. Непокоренной остается только провинция Дайновая Пуща – непроходимая для чужаков чащоба, где Воинство Ягуаров (лучшие солдаты Терры) стойко отражает атаки высаживаемых неболётами наемников-Змиерубов и созданных Вардом суперсолдат-аколитов. Тем временем Эшлин Мальграв, прозванная королевой-ведьмой, и ее спутник Бершад Безупречный, лучший драконьер всей Терры, пытаются противопоставить могуществу Варда ту силу, что скрыта в драконьей нити – редчайшем нервном волокне, извлеченном из позвоночника дракона породы призрачный мотылек…Впервые на русском – новое продолжение «возможно, лучшего дебюта в жанре темной фэнтези со времен "Ведьмака" Сапковского» (Grimdark Magazine).

Брайан Наслунд

Фэнтези

Похожие книги