Арбалетные стрелы градом застучали по драконьей чешуе. Дракониха взревела и, резко взмахнув когтистой лапой, проломила каменную стену кузницы. В нескольких шагах от Бершада упало изувеченное тело – голова свернута ударом такой силы, что шейные позвонки пробили кольчугу насквозь.
– Следите за Альфонсо! – бросил Бершад через плечо, боясь, что осел ушибет ногу о труп.
Наконец они пересекли площадь и бегом бросились по пустынной улице к восточным городским воротам. Здесь шум битвы слышался глуше. Заметив, что у ворот – кирпичной арки в двадцать локтей высотой с массивной белой дверью – никого нет, Йонмар отшвырнул мешок с провизией и со всех ног метнулся к выходу из города.
– Идиот, – буркнул Бершад.
Йонмар был шагах в десяти от ворот, когда на арку налетел красноголов. Кирпичная кладка растрескалась под весом драконьей туши, и, чтобы удержаться, дракониха вонзила когти в алебастровую древесину двери. Арбалетные стрелы усеивали черную чешую, будто шипы.
Йонмар вскрикнул и, не сбавляя хода, попытался повернуть, но с размаху хлопнулся на задницу. Он начал было отползать и тут же замер: дракониха с ревом расправила крылья и изготовилась к прыжку.
Альфонсо задрожал от страха и немедленно обосрался. Роуэн сыпал проклятьями и с трудом удерживал осла в поводу. Вира выпустила веревку, связывавшую запястья Фельгора, и, пригнувшись, бросилась на помощь Йонмару. Дракониха разинула пасть и двинулась вперед. Вира на бегу схватила Йонмара за плечи и резко отпихнула влево, подальше от клыкастых челюстей красноголова. Дракониха, так никем и не поживившись, поднялась над городскими стенами и снова полетела к крепости.
Фельгор поглядывал то на Виру, то на узкую улочку справа. Бершад подошел к нему, стукнул кулаком по плечу и проворчал:
– Тебе от нас не сбежать.
Фельгор с сожалением посмотрел на улочку и кивнул:
– Ну вот, уже и помечтать нельзя.
– Охренеть, – выдохнул Йонмар. – Это… это же…
– Время не ждет, – сказала Вира, поднимая конец веревки Фельгора. – Нам пора в путь.
Справа от городских ворот текла река, а слева высились крутые горы. Прямо от ворот тянулась широкая дорога, вымощенная толчеными ракушками, которая пересекала длинный луг, ведущий к густому лесу.
– Надо побыстрее добраться вон до тех тополей, – сказал Бершад, – а потом скроемся в чаще и лесом дойдем до перевала.
Все торопливо пошли по дороге. Примерно на половине пути Роуэн с Альфонсо начали отставать. Бершад остановился, следя за драконихой, которая с визгом летала над крепостью.
– Он выбился из сил, – объяснил Роуэн, волоча осла за собой.
– Да брось ты глупую скотину! – прошипел Йонмар.
Бершад схватил Йонмара за грудки и подтянул к себе.
– Слушай, Греалор, здесь ни Гертцог, ни твой отец тебя не спасут. Даже если ты посулишь нам волшебный ковер-самолет, чтобы переправить всех через баларскую границу, но скажешь одно-единственное дурное слово о моем осле, я тебя выпотрошу.
– Из-за него мы задерживаемся.
– И из-за тебя тоже. – Бершад подошел к Альфонсо и сбросил самую тяжелую переметную суму с ослиной спины. – А теперь вперед.
– Ох, поглядите-ка, – сказал Фельгор, указывая на реку.
К берегу жались сотни несчастных аргельцев, стараясь оставаться незаметными, но получалось плохо.
– Что ж они не разбежались? – вздохнул Бершад. – С самого начала надо было бежать.
– А они вот не разбежались, – сказал Фельгор.
Бершад снова посмотрел на дракониху, которая по-прежнему закладывала круги над крепостью, постепенно начиная их расширять. Очень скоро дракониха заметит сотни беспомощных людей, столпившихся на берегу.
– Вот же ж хрень, – пробормотал Бершад.
– И что делать? – спросила Вира.
Бершад покрутил древко копья. Дракониха заложила вираж к югу и с ревом спикировала к реке, пролетев над головами горожан. Несчастные громко молили о спасении.
– Вы ступайте в лес, – сказал Бершад, снимая рог с плеча. – Я догоню.
– Сайлас, так ведь полдень же… – напомнил Роуэн.
– Ага. Вира, ты знаешь, где начинается тропа на перевал. Вот там и встретимся.
– А если ты…
– Тогда спасете Каиру без меня, – ответил Бершад. – Верните ее в Альмиру и объясните Эшлин, что я очень старался выполнить свое обещание. Все, идите!
Без дальнейших разговоров Бершад направился к городу. Дракониха кружила над головой, но пока не нападала. Если она обессилела от ран, то может и повезти, а если нет – Бершаду не выжить.
Он подошел поближе, остановился, ощупал ракушку под нагрудным доспехом, приподнял маску и поднес рог к губам. Звук рога еще больше взбудоражит и без того разъяренную дракониху, поэтому Бершад трубил что было сил. Когда в легких кончился воздух, изгнанник вздохнул полной грудью и снова дунул в рог. И еще раз. И еще раз. И еще раз. На пятый раз дракониха завертела головой, пытаясь отыскать источник звука.
– Давай-давай, – прошептал Бершад, закрывая лицо маской. – Это я жужжу у тебя в голове.
Дракониха резко метнулась ввысь, превратившись в черную точку среди голубого неба. Бершад отыскал подходящее местечко и крепче сжал древко копья. Дракониха спикировала с высоты.