Читаем Крылья полностью

Сэйт вернулся за три дня до назначенного срока. Злой и раздраженный. Заставляя жрецов шарахаться по сторонам, прошагал прямиком к Верховному жрецу. Ввалился, с грохотом распахнув двери, и молча уставился на хозяина кабинета в ожидании отчета. Тот – сохраняя спокойствие, словно разъяренные принцы врываются к нему в кабинет каждый день – поднялся из кресла, обошел стол и, присев на кромку стола, окинул взглядом едва сдерживающего недовольство мужчину с головы до ног.

– Ты в порядке? – негромко и почти с отеческой заботой поинтересовался Гал.

– Да, – нетерпеливо мотнул головой Сэйт и, зашагав вперед-назад по комнате, небрежно добавил:– Небольшая нештатная ситуация.

– Облучен?

– Ерунда. Ничего серьезного. Перестраховщики, – Сэйт нервно дернул плечом и, плохо сдерживая в голосе гнев, прорычал: – А что за дрянь ты устроил? Я тебя просил поговорить насчет наследника. А ты?

– Я только успел заикнуться, как он тут же заявил, чтобы не лез не в своё дело. И вместо этого заставил организовать этот обряд. Отчитал за то, что не слежу за протоколом. Никогда не волновало, а тут вдруг: протокол. – произнес жрец и обреченно развел руки. – А, вообще, этот ритуал выполняется всеми правителями по истечении тридцати лет правления. Мы договорились со жрецами, что это будет пустой формальностью, никто и не думал, что он воспримет это всерьёз. Он просто мог бы назначить другую дату. Сказать что-нибудь типа: через сто тысячелетий. Так нет, ему приспичило продолжить через два месяца. И я не мог ничего поделать, понимаешь? – сокрушался Гал.

– Ты же знаешь отца. Он всё делает сразу. Он ни за что бы не стал оттягивать подобные вещи, – недовольно заявил Сэйт.

Он остановился напротив открытой двери и, заметив в соседней комнате Лиу, старательно делающую вид, что читает, перешёл на свой язык. Гал тоже. И по мере того, как тот рассказывал, Сэйт становился всё спокойнее и мрачнее. Застыл на месте, сложил руки на груди и сосредоточено глядел в одну точку перед собой. Как только Гал закончил, Сэйт спросил у него что-то, и тот покачал головой. Принц взглянул на жреца потемневшим злым взглядом и вышел. Не прощаясь и не обращая внимания на девушку, уставившуюся на него.


*****

После разговора с никчемным рабом Сэйт отправился в замок отца. Добрался до спальни, в которой он ночевал, если дела заставляли задержаться в Столице на несколько дней, скинул куртку, обувь и устало упал в кресло. Сжал на пару мгновений гудящие виски, даже не надеясь, что мучившая уже которые сутки головная боль наконец отступит, и запрокинул голову. Заверяя, что все прекрасно, мужчина довольно сильно блефовал. Во время очередных испытаний действительно произошла нештатная ситуация, и пока его подчиненные гадали, как не допустить взрыва и потери всей установки, Сэйт, наплевав на технику безопасности, ринулся к опытному образцу, понажимал на какие-то кнопки, потянул за провода. Послышался глухой хлопок, и его отбросило в сторону.

Мужчина пришёл в себя лишь в медицинском отсеке и, едва открыв глаза, прошептал:

– Что с установкой?

– Цела. Неполадки устраняются, – заверили они его.

Успокоенный Сэйт закрыл глаза и снова отключился. Ему снилось, как он летает высоко-высоко над морем, парит в солнечных лучах, отражающихся в изумрудной воде, а солнечные зайчики пляшут на его иссиня-черных крыльях. Ему было так хорошо, что возвращаться в мир живых совсем не хотелось. Врачи еле разбудили его. Но тело возвращаться по-настоящему никак не хотело: голову кружило, в ушах шумело, а ноги совершенно не держали. Сэйт попытался встать и едва не упал. Врачи подхватили мужчину и снова уложили в постель. Целую неделю он был между небом и землей, а потом ему стало легче. Тогда-то Сэйт и увидел сообщение от Гала, быстро собрался и направился к своему кораблю. Врач догнал принца на посадочной площадке, пытался остановить, но тот был непреклонен.

– Всё в порядке. Через месяц заеду провериться, – отмахнулся он от врача и залез в шаттл.

Однако полет оказался не из легких. Сразу же на вылете Сэйт едва не столкнулся с заходящим на посадку кораблем. «Что за ерунда?!» Хорошо еще, что реакция была вполне нормальной, иначе кончился бы его полет, так и не успев начаться. Он совершенно неправильно определил расстояние и был уверен, что встречный корабль ещё далеко. Потом наоборот, шарахнулся в сторону от пролетающего объекта, когда это было совершенно не нужно. Его пространственные ощущения разительно отличались от показаний приборов. Сэйт понял, что больше не может полагаться на собственное зрение, и включил автопилот. Неказисто приземлился – правда, обслуживающий персонал принял это за высокомерную выходку принца «Наплевать!», – и прошагал к Галу.

Сэйт потер веки и практически на ощупь добрался до кровати. Глаза, болевшие всю дорогу, так и не успокоились, и теперь он уже начинал опасаться за своё зрение. «Как не во время.» Мужчина включил таймер на сорок минут и решил попробовать выспаться перед разговором с отцом.


*****

Перейти на страницу:

Все книги серии О силе и любви

Похожие книги