Читаем Крыльвы полностью

- Его зовут Миурав. - Сказал капитан. - Он спрашивает почему вы захватили корабль.

- Может, он знает другой способ выбраться из воды посреди моря? - Спросила Нара. Миурав ответил и капитан перевел его слова.

- Вы могли взлететь и улететь куда угодно.

- Интересно, за кого это он нас принимает? - Спросил Тигран.

- За мееров. - Ответил капитан не дожидаясь слов Миурав и тот молчаливо подтвердил.

- Если говорить о меерах, то мы уже прикончили троих. - Сказала Нара.

- Как прикончили? - Спросил капитан. Зверь тоже что-то зарычал и капитан повторил вопрос.

- Мне рассказать вам всю теоретическую физику? - Спросила Нара. - Или достаточно слов о том что мы их уничтожили? Не верите, спросите того птенчика, он кое что знает об этом. - Нара показала на тарха присевшего около небольшого выступа на палубе.

Миурав сорвался с места и подбежав к тарху зарычал какие-то слова. Тарх ответил ему чем-то похожим и они начали говорить почти не умолкая.

- Что они говорят? - Спросил Тигран.

- Я не понимаю. - Сказал капитан.

- Как это не понимаешь?! - Зарычала Нара и одним ударом лапы сбила человека.

- Оставь его, Нара! - Выкрикнул Тигран и она отпустила капитана.

- Он должен знать! - Зарычала она. - Он…

Раздался крик тарха и рычание зверя. Все обернулись туда. Миурав стоял над поваленой на палубу птицей и тарх что-то лепетал непонятное.

- У меня такое чувство, что их никто не любит. - Сказала Нара.

Миурав отпустил птицу и тарх поднявшись попятился от него. Зверь снова что-то рычал, затем вернулся к капитану, и снова что-то сказал.

- Ты уверен? - Спросил капитан. Миурав коротко ответил и капитан повернулся к Наре и Тиграну. - Он сказал что верит вам.

- Красивый спектакль, но я ему не верю. - Сказала Нара. - Все остается по прежнему.

- Почему ты не веришь? - Спросил Тигран.

- Потому что эта птица говорила с ним на непонятном языке. Может, они знают друг друга и сговорились так себя вести, что бы войти к нам в доверие. Нам прекрасно известно, что этот корабль принадлежал им! - Нара показала на тарха. - А они были здесь! - Она повернулась к капитану и Миурав. - К тому же нам известно, что Миурав сидел в клетке всего лишь за какую-то шалость, так что его нельзя назвать врагом остальных.

Тиграну нечего было ответить на слова Нары.

- Мне отправить их в клетку? - Спросил Ирвинг.

- Незачем. - Ответил Тигран. - Ты же контролируешь все, Ирвинг. Попытаются что-то сделать не так, тогда и посадишь их в клетку.

- Хорошо. Я тогда и всю команду выпущу. - Сказал Ирвинг. - Пусть сами себя обслуживают.

- А вы, капитан, объясните своим людям, что не стоит пытаться что нибудь делать против нас.

- А того кто не выполнит наши требования будет ждать Иин за бортом. - Сказал Ирвинг. - Ей очень хочется посмотреть на тех кто хотел ее убить.

Из-за борта с плеском воды показалась голова Иин. Она взглянула на всех кто был на палубе что-то проурчала для себя и скрылась.

- Вот видите, она уже здесь. - Сказал Ирвинг…



Иин не могла понять происходящего. Она видела что кто-то решился ей помочь вырваться из сети. Он долго бился с металличекосй сеткой, затем отстал от нее и всплыл наверх. Иин была в страхе из-за этого. Она знала что люди могли убить ее спасителя, но он вернулся очень быстро и стал плавать вокруг, словно чего-то ожидая.

Сеть дрогнула, затем еще и еще, слышался какой-то ужасный скрежет, а затем она резко ослабла и упала вниз. Иин возобновила свои попытки выбраться и на этот раз ей помогли. Она выплыла из сети и подплыла к нему. Она была рада и счастлива. Ей хотелось отдаться ему и навсегда стать его единственной любовью.

- Меня зовут Иин. - сказал она и эхо унесло ее имя куда-то далеко, затем повторило еще несколько раз. - Иин, Иин, Иин… - Ты мне нравишься, а хочу стать твоей. - сказала Иин, удивляясь тому что ее спаситель еще ничего не сказал. - Твоей, твоей… - Повторило эхо.

- Меня зовут Ирвинг. - Сказал спаситель. - Инг, Инг… - Повторило эхо.

- Инг, я люблю тебя. - Сказала Иин. - Тебя, тебя…

- Извини, но ты не можешь быть моей. - Ответил спаситель. - Я не тот.

- Я не понимаю, почему? Я некрасива?

- Ты красива, но я не морское чудовище.

- Тогда кто? Ты меер?

- Нет. Возможно, я похож на меера, но я не меер. Я Ирвинг. Просто Ирвинг.

- Мне все равно. Ты спас меня и я твоя. Твоя навсегда.

- Но мой дом не здесь. Он наверху, на суше.

- Все равно я твоя. Я сделаю все что ты скажешь. Только скажи и я умру за тебя.

- Нет, Иин. Я не для этого тебя спасал. К тому же это сделал не я один.

- А кто еще?

- У меня есть много друзей. Одна из них сейчас там, наверху и я должен ей помочь.

- Она твоя единственная?

- Нет. Она не моя, но она мой друг.

- Я понимаю. Плыви, а я поплыву с тобой.

- Только не выглядывай из воды пока я не скажу.

- Как скажешь, Инг.

Он уплыл, а Иин осталась ждать. Она слышала сверху звуки, чувствовала что там что-то происходит, но не всплывала. Она видела что ее Инг выбрался из воды и в этот момент был там, в самом опасном месте и ей казалось, что он дрался за нее.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Сиделка
Сиделка

«Сиделка, окончившая лекарские курсы при Брегольском медицинском колледже, предлагает услуги по уходу за одинокой пожилой дамой или девицей. Исполнительная, аккуратная, честная. Имеются лицензия на работу и рекомендации».В тот день, когда писала это объявление, я и предположить не могла, к каким последствиям оно приведет. Впрочем, началось все не с него. Раньше. С того самого момента, как я оказала помощь незнакомому раненому магу. А ведь в Дартштейне даже дети знают, что от магов лучше держаться подальше. «Видишь одаренного — перейди на другую сторону улицы», — любят повторять дарты. Увы, мне пришлось на собственном опыте убедиться, что поговорки не лгут и что ни одно доброе дело не останется безнаказанным.

Анна Морозова , Катерина Ши , Леонид Иванович Добычин , Мелисса Н. Лав , Ольга Айк

Фантастика / Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Самиздат, сетевая литература / Фэнтези / Образовательная литература