Нара занялась детьми и отвлеклась от всех разговоров. Вместе с ней, Мин и Флирком остались и Мария с Римасом. Дети играли с людьми, прекрасно зная что можно делать, а что нельзя.
Послышался какой-то шум.
- Я запустил двигатель. - сказал Ирвинг. - Берем курс на Андер-Ларр.
- Это что? - спросила Нара.
- Местная столица. Думаю, Нара, скоро здесь будет довольно крупная армейская группировка, так что тебе надо будет куда-то спрятаться. Они успели передать что на корабль напали морские чудовища.
- Тогда никто не прилетит. - сказал Римас.
- Почему?
- Потому что подобная передача больше смахивает на бред сумасшедшего.
- Они наверняка знают что эти монстры разумны и могут напасть.
- Не будем играть с огнем. - сказала Нара. - Есть там какое нибудь место для нас? - спросила Нара.
- Для тебя, Нара, нет. А для остальных найдется. Но вы можете сейчас не беспокоиться. У меня есть радар, есть глаза и есть уши под водой. Никто не подойдет к нам просто так.
- Мне бы твою уверенность, Ирвинг. - сказала Нара.
- А вот и капитан.
Тигран сидел около борта корабля и смотрел в воду. Ирвинг подвел к нему капитана и доложил так словно Тигран был командиром целого флота, а не небольшой группы пришельцев.
- Тигран Мак Ларрен. - Сказал Тигран еще раз поднимаясь навстречу капитану корабля.
- Вы человек? - Спросил капитан.
- Ирвинг, ты там ничего не наделал? - Спросил Тигран.
- Нет, командир. Все живы, как приказано.
- Вы что-то спросили? - Обратился Тигран к капитану.
- Я спросил человек ли вы.
- По мне это трудно определить? Вы, конечно, можете называть меня зверем за то что я захватил ваш корабль, но у нас не было иного выбора.
- Я не верю что вы человек. - Сказал капитан.
- А мне как-то наплевать на это. Можете считать меня кем угодно. Мы идем прямым курсом на Андер-Ларр.
- Вас уничтожат.
- Вместе с вами? - Спросил Тигран.
- Они не станут смотреть кто здесь.
- Тогда кто зверь?
Нара и Ирвинг вновь ощутили снятие блокировки поля и тут же приготовились к атаке. Блокировка была снята в течение нескольких секунд, но ничего не произошло. Она вновь включилась без видимых причин.
- Командир, что-то на радаре. - Сказал Ирвинг. Тигран оставил капитана и прошел к Ирвингу. - Не похоже на самолеты. - Прорычал Ирвинг на языке крыльвов.
- Тогда что? - Спросила Нара. - Корабли?
- Нет. Они летят и уже почти рядом с нами.
- Тогда, это наши старые знакомые тархи-мееры. - Сказала Нара. - Ирвинг, спрячь их.
- Идите за мной. Мин, Флирк! - Прорычал Тигран на языке крыльвов и двое малышей помчались к нему. - Вам лучше уйти, капитан. - Сказал Тигран на дентрийском и тот прошел за ним.
На палубе остались лишь Ирвинг и Нара.
Корабль продолжал движение по своему курсу. Тархи догнали его и приземлились на палубе.
- Немедленно прекратите движение! - приказал один из них.
- С чего это? - зарычала Нара.
- Мы здесь хозяева! - сказал другой.
- Мы вам помешали? - спросила Нара.
- Вы захватили чужой корабль! - проговорил тарх явно начиная злиться.
- Не выводите меня из себя. - прорычала Нара.
- Ты, похоже, не понял с кем встретился?!
- Нет, не понял. - Сказала Нара. - Может объяснишь или покажешь?
- Покажу! - С гневом закричал тарх и направил оружие на Нару.
Доля секунды отключения блокировки превратила меера в огненную вспышку, и он рассыпался дождем перьев, оставшихся от его крыльев. Двое других были отброшены взрывной волной в разные стороны и Ирвинг поймав их буквально приклеил к палубе.
Нара подошла к обоим и выдернула оружие. Она примерно представляла что произойдет и сделала это быстро. Два взрыва разнесли оба прибора. Ярость мееров сменилась страхом.
- Похоже, вы, наконец поняли, что здорово влипли. - Сказала Нара. Один из тархов попытался оторваться от палубы, но у него ничего не вышло. - Ну так как? Чей это корабль? - спросила Нара.
- Вам это не сойдет так просто. - сказал один из тархов.
- И как же? Прилетят ваши друзья и уничтожат нас? Как они это сделают? Вместе с вами или подождут пока вы не умрете сами? Я могу вас отпустить, но мне что-то не верится, что вы захотите сейчас улететь.
- Что вам надо? - спросил второй тарх.
- Что вам надо, что вам надо! - передразнила его Нара. - Хочу попробовать каковы вы на вкус. Жаль только что вы стали такими мерзкими тархами а не кем-то еще.
- Можешь нас прикончить. - сказал первый тарх.
- Заткнись идиот! - зашипел на него второй на языке тархов.
- А ты, я вижу, лучше соображаешь. - сказала Нара второму. - Ирвинг, найдешь мне веревку?
- Конечно, Нара. - ответил Ирвинг. - Железная подойдет?
- Боюсь, он не выдержит железной.
- Хорошо, сейчас что нибудь найду. - Ирвинг передал Наре веревку через минуту и освободил тарха, которого решила взять Нара.
- Вот так птичка. - сказала Нара, вешая тарха себе на грудь.
- Чего ты хочешь от меня? - проговорил тот.
- Будешь переводить мои слова, когда мне потребуется.
- Ты же знаешь язык.
- А вот это не твое дело, что я знаю, а что нет! - зарычала Нара.
- Он тебе не поможет. - сказал первый тарх.
- Он поможет накормить меня, когда я буду голодна. - сказала Нара. - Отправится в мой желудок утолять мой голод.