Читаем Крыльвы полностью

- Может вам не известно, что охота на разумных существ запрещена и наказываетя по закону?

- Значит, ты не нападаешь на людей?

- Без разрешения своего мужа не нападаю.

- А он?

- А он сам человек-дентриец.

- Ты шутишь?

- Спросишь у него, когда он здесь появится.

- Вы мееры?

- Ты боишься мееров? - спросила Нара.

- Нет, но… - человек недоговорил.

Откуда-то сверху спустился тарх. Он приземлился недалеко от Нары, держа в руке что-то напоминавшее оружие. Нара ощутила мгновенное отключение блокировки. Тарх переменился, превращаясь в дентрийца и вновь появилась блокировка поля. Человек стал словно боком, глядя на Нару косым взглядом и так же держа перед собой свое оружие.

- Ты не меер. - сказал он на дентрийском.

- Я крыльвица. - прорычала Нара.

- Я знаю кто ты. Ты убила нескольких наших. И ты умрешь. - Меер направил на Нару оружие. Отключилась блокировка и Нара в одно мгновение превратилась в огненный шар. Она метнулась в меера, в долю секунды уничтожила его, выхватив его оружие.

В то же мгновение блокировка появилась вновь и Нара превратилась в крыльвицу. Оружие меера взорвалось и разлетелось на миллионы осколков.

- Где-то я читала, что месть глупа. - прорычала Нара, взглянув на человека, все еще стоявшего вдали. - Ты не знаешь где? - спросила она у человека. - Кажется, Маннер Мак Орли. Так?

- Я не знаю. - сказал человек. - Ты убила его?

- Ты же слышал что он сказал. Он сказал что я умру. Но малость не рассчитал своих сил. Он здесь один такой?

- Один.

- Ты не врешь? Я очень не люблю когда мне врут.

- Нет, это правда!

Из-под воды появилась голова монстра.

- Что там, Нара? - прорычал Ирвинг.

- Здесь был один очень мнительный меер и решил что сможет убить меня.

- И что?

- Не успел. Я его съела. Может я еще смогу его вернуть, если отключится блокировка.

Человек испугавшись монстра исчез, а Ирвинг осмотрев корабль за несколько минут забрался на него и разлегся на палубе, занимая собой почти всю площадь.

- Мне нравится эта база. - сказал он. - Пойду выкуривать всех наружу. - Будь наготове, Нара. У меня не получится расправится с меером. Ты помнишь что случилось в прошлый раз.

- Да. - Ответила Нара. - А что с тем монстром?

- Он благодарил меня за спасение и предложил жениться или выйти за муж. Я так и не понял.

- Ты отказался?

- Отказался. Думаю, он и сам этому был рад, когда увидел кем я был на самом деле.

- Он не понял кто ты?

- Нет. Я держал переводчика внутри себя и звук передавался почти так же как у них. Кажется, я нашел их командира.

- А где все наши?

- Пока я не уверен что опасности для них нет, я их не выпущу. Некоторые заперлись в каютах и в машинном отделении, но у них не так много времени. Я уже нашел схему корабля и скоро достану всех. Их здесь тридцать девять.

Ирвинг некоторое время комментировал свои действия, затем стал пересказывать слова одного из дентрийцев, которого он допрашивал.

- Я нашел какого-то зверя в клетке. - сказал он. - Не понятно что за зверюга. То ли боится меня, то ли нет. Забился в угол и рычит.

- И на кого он похож?

- На тебя, только без крыльев, с длинным хвостом и полосатой шерстью. Думаю, он запросто свалил бы любого дентрийца. Похоже, все. Я занял машинное отделение, радиорубку, мостик, каюту капитана, камбуз… В общем все что может быть на корабле. Некоторые из этий чудиков даже не понимают что ходят по мне.

- Ты смотри там, не съешь чего лишнего, а то потом не восстановишь.

- Я стараюсь вообще ничего не есть. Во мне и так столько массы, что я не знаю куда ее девать. Располагаю по всему полу, кое где даже на стенах. Скоро от меня ничего не будет скрыто здесь.

Раздалось рычание и Нара обернувшись увидела Мин и Флирка. Она тут же помчалась к ним.

- Теперь можно не беспокоиться. - сказал Ирвинг. - Я даже и не думал раньше что могу сделать подобное. У меня сейчас такое чувство, что я сам стал этой плавучей базой. Ого!

- Что такое, Ирвинг? - Спросила Нара.

- Оказывается, этот зверь в клетке разумен. Он принадлежит капитану и сидит в клетке за какую-то провинность.

- Какую?

- Погоди… - Иривнг немного помолчал и рассмеялся. - Он стащил что-то с камбуза. Видимо проголодался и его не покормили. Дентрийцы говорят что он не нападает на людей и понимает их язык.

- А они его понимают? - спросил Тигран тут же заинтересовавшись.

- Его понимает только капитан. Остальные понимают по несколько слов. Капитан, оказывается, может говорить на его языке.

- А что они говорят о меере? - спросила Нара.

- Молчат.

- Почему?

- По моему, они его боятся больше чем меня. Сейчас они почти все вместе и поняли что я еще никого не убил.

- А где капитан? - спросил Тигран.

- Сидит в своей каюте. Я могу его вывести, если надо.

- Да. Выведи его сюда.

- Я скажу, что его зовет мой командир. Думаю, у него глаза на лоб вылезут, когда он поймет что ты человек.

- Он решит что я меер. - Сказала Нара.

- Почему?

- Потому что мееры могут становиться кем хотят. Тот кого я прикончила на моих глазах превратился из тарха в дентрийца.

- Я сделаю так что бы он не принял его за меера. - Сказал Ирвинг.

- Попробуй.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Сиделка
Сиделка

«Сиделка, окончившая лекарские курсы при Брегольском медицинском колледже, предлагает услуги по уходу за одинокой пожилой дамой или девицей. Исполнительная, аккуратная, честная. Имеются лицензия на работу и рекомендации».В тот день, когда писала это объявление, я и предположить не могла, к каким последствиям оно приведет. Впрочем, началось все не с него. Раньше. С того самого момента, как я оказала помощь незнакомому раненому магу. А ведь в Дартштейне даже дети знают, что от магов лучше держаться подальше. «Видишь одаренного — перейди на другую сторону улицы», — любят повторять дарты. Увы, мне пришлось на собственном опыте убедиться, что поговорки не лгут и что ни одно доброе дело не останется безнаказанным.

Анна Морозова , Катерина Ши , Леонид Иванович Добычин , Мелисса Н. Лав , Ольга Айк

Фантастика / Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Самиздат, сетевая литература / Фэнтези / Образовательная литература