Что мы оба ужасно несчастливы, хоть и по разным причинам, что любит меня, ибо я его не отвергла и не глумлюсь над ним.
В:
Прелестно. В последний день поездки вы с его сиятельством уединялись?
О:
Да, подымались на холм, откуда открывался хороший обзор.
В:
Когда они отъезжали с Диком, тот на что-то показывал?
О:
Полагаю, он изображал знакомство с местностью.
В:
Его сиятельство об том просили? Они обменялись каким-нибудь знаком?
О:
Нет.
В:
Может, Дик указывал на пещеру, где назавтра вы оказались?
О:
Не знаю.
В:
Она была в той же стороне, верно?
О:
Да, где-то там. Затрудняюсь сказать. Может, и верно.
В:
Сколько еще оставалось до места вашего последнего ночлега?
О:
Часа два езды; может, чуть больше.
В:
Что еще происходило в дороге?
О:
Его сиятельство осерчал, когда за повязку я сунула букетик душистых фиалок. Почему-то счел сие наглостью, хотя сперва промолчал.
В:
Такая мелочь? Иных поводов к недовольству ты не дала?
О:
Определенно нет.
В:
Что потом было сказано?
О:
После ужина меня призвали к его сиятельству, и я подумала, что опять состоится представленье. Но Дика тотчас услали, а мне было велено раздеться, и я так поняла, что наконец-то господин решил испытать свою удаль. Однако он меня не тронул, но, будто в наказанье, приказал сидеть голой, разбранил за фиалки, обозвал дерзкой шлюхой и бог знает кем еще. Таким я его не видела, он точно ополоумел: велел стать на колени и клятвенно подтвердить все его слова. Потом вдруг неузнаваемо переменился и сказал, что лишь испытывал меня, а взаправду весьма мною доволен. Затем поведал, что поутру мы свидимся с теми, кого он величает хранителями вод; мол, я должна их ублажить, за что меня ждет награда. Забудь все свои распутные замашки, сказал он, и предстань святой простотой.
В:
Ты думала, речь об тех самых водах, что поминались в Лондоне?
О:
Да.
В:
Что еще было сказано об хранителях?
О:
Мол, они чужеземцы, по-нашему не говорят, других европейских языков тоже не знают и слыхом не слыхивали об падших женщинах. Я должна изобразить девственницу, не ведающую об грехе, быть смиренной, ни в коей мере не развязной.
В:
Его сиятельство не уточнили, из каких краев прибыли сии особы?
О:
Нет.
В:
И не обмолвились, как про них узнали?
О:
Лишь обронил, что встреча долгожданна.
В:
И стало быть, произойдет впервые?
О:
Да. Хотя об том сказал намеком.
В:
Не удивилась, что его сиятельство прочат тебя другим, будто сводник?
О:
Отчасти.
В:
Почему отчасти?
О:
Он вечно говорил загадками.
В:
После уилтширского происшествия ты знала, что тебе зла не желают, и потому не испугалась?
О:
Мрачность его сиятельства не таила в себе дурного умысла. Больше меня пугало, что я не понимаю его поступков.
В:
Спрошу об ином: как ты считаешь, его сиятельство знали об твоих шашнях со слугой? Сие творилось с их ведома иль за их спиной?
О:
Он знал. Уж больно, говорит, ты млеешь в объятьях Дика. Мол, я твой хозяин, за тебя уплачено, а ты ищешь радостей на стороне. Фиалки-де с головой тебя выдали.
В:
Он ведал об ваших тайных возлежаниях?
О:
Казалось, после двух представлений его сиятельство разочаровался в их действенности и вроде как отдал меня слуге, но злился, что я получаю удовольствие.
В:
То бишь публичное соитье себя не оправдало и они потеряли интерес?
О:
Его интерес был в ином, более значительном.
В:
Поясни.
О:
Не сейчас.
В:
Однако не странно ль, что, готовя тебя для важных персон, его сиятельство не потребовали отшить Дика?
О:
Странно, но так и было.
В:
Стало быть, они хотели, чтоб в образе девственницы ты ублажила чужеземцев? Ничего иного?
О:
Так я поняла.
В:
То был приказ, не оставлявший выбора?
О:
Желанье, коему должна я подчиниться.
В:
Что еще было сказано?
О:
Ничего…
В:
Почему замялась?
О:
Припоминаю.
В:
И что, ответ прежний?
О:
Нет, ничего.
В:
Что-то не нравятся мне твои «нет», голуба. Всё недомолвки да загадки. Предостерегаю: не тот случай.
О:
Так и со мной говорили загадками, я тоже недоумевала.
В:
Его сиятельство тебя отпустили?
О:
Да.
В:
И до утра вы не виделись?
О:
Нет.
В:
Ты пошла к себе, затем явился Дик?
О:
Я уже спала, когда он пришел.
В:
Не думала об том, что завтра придется ублажать другого мужчину?
О:
Тогда я жила одним днем, Господи помилуй.
В:
Завтра уж скоро. Уверткам конец.
О:
Я знаю.
В:
Что-нибудь предвещало, что ночью Джонс сбежит?
О:
Совсем ничего.
В:
Планами он не делился?
О:
Мы редко разговаривали.
В:
Почему?
О:
Вначале он приставал с расспросами, будто ему что-то про меня известно и надобно расплатиться за молчанье.
В:
Но ведь так оно и было?
О:
Все равно. Еще не нравилось, что он глумится над ущербностью Дика. Сплошь намеки, в простоте ничего не скажет.
В:
Ты знала, что мистер Браун тоже вас покинет?
О:
Нет.
В:
Удивилась?
О:
Да нет. Оба свое дело сделали.
В:
Ладно. Вот мистер Браун уехал, и вы пустились по бидефордской дороге. Что потом?