Читаем Лед у подножья (СИ) полностью

Автогонщица надеялась, что лысый парнишка либо приведет ее к лидеру дикарей, либо поможет освободить людей, попавших в плен. Конечно, она могла развернуться и вернуться в привычный город. Вот только смогла бы она почувствовать себя в безопасности? Вряд ли. Тем более, убегать в столь ответственный момент она не имела права. Эллисон знала, что и Мишель не сбежала бы. Возможно, она тоже рыщет по лесу, примчавшись по следам бандитов.

В боку начало колоть. Раньше Эллисон не устраивала такие забеги. Ее всегда выручал верный паромобиль. Теперь же она понимала, как далеко продвинулись дикари, обратившись к опыту предков. Не надеясь ни на кого, они стали выносливыми и крепкими физически. Находясь в хорошей форме, они с легкостью одерживали верх над разнеженными жителями городов.

Еще и камуфляж… Дикарь сливался с деревьями, и если бы не блестящая лысина, Эллисон потеряла бы его из виду.

Наконец, у парня тоже закончились силы. Он остановился, опершись о дерево, и тяжело задышал. Переведя взгляд на спешившую к нему на всех парах девушку, дикарь выставил перед собой кулаки, готовясь к драке.

— Эй, — тяжело дыша, Эллисон согнулась в две погибели. — Не гони так быстро. Нужно поговорить.

Дикарь нахмурился. Кулаки не разжал, но и не предпринимал попыток к бегству.

— Почему ты не убил меня, хотя мог? — спросила Эллисон, переводя дух.

Дикарь не ответил. Немигающим взором он смотрел на нее и тяжело дышал, словно загнанный зверь.

— И нож сейчас не держишь в руках, — заметила Эллис. — Так в чем же дело?

— Грабить — это одно, убивать — другое, — поморщился парень. — Я не убийца. Не собираюсь никого убивать. Но не все так думают, поэтому тебе лучше бежать.

— Без своих людей я не уйду. И моя… подруга отправилась их выручать.

— Глупая у тебя подруга. Из леса еще никто не возвращался.

— Ну это мы посмотрим.

Эллисон была готова бросить вызов даже силам природы. Дикари возомнили себя непобедимыми? Да они же простые мародеры, изображающие из себя жертву. С такими и переговоры не стоит вести.

Но Эллисон знала, как обуздать свои эмоции. Она не собиралась разрезать хрупкую нить доверия, которая могла превратиться в канат. Парень был нужен ей, а она могла о многом рассказать ему. Например, о том, что никто не собирался причинять им вред.

— Только мне интересно, почему вы ведете войну с Ктесифоном? — Эллисон решила сменить тему. О лесе она может узнать и позже. Тем более, что путь назад сама не отыщет, значит, пришло время двигаться вперед и только вперед.

— Русы сами виноваты, — хмуро произнес парень.

— С чего ты это взял?

— Так нам говорят.

Вот она, жертва пропаганды. Разубедить будет сложно, ибо дикари привыкли в рот смотреть авторитетам, жадно ловя каждое слово. А уж если их лидер — великолепный оратор, то дело принимает совсем скверный оборот. Не переубедишь ведь упрямца, упрется рогом, и на этом разговор будет закончен.

— Я — Эллисон, — представилась девушка, протягивая руку.

Дикарь недоверчиво смотрел на нее, а потом пожал руку.

— Рикки, — сообщил свое имя парень. — Меня так зовут.

— Хорошо, Рикки, — Эллисон пыталась не спугнуть паренька. — Отведешь меня в свой город?

— Деревню. Хорошо. Но тебя могут взять в плен. Станешь рабыней. Будешь мыть полы и готовить пищу хозяевам.

Дикарь говорил это с сожалением. Наверное, он не только не был способен на убийство, но и испытывал сострадание к пленным.

Эллисон прошла мимо парня, не боясь получить ножом в бок. Если начинать их знакомство с недоверия, то в деревне ей точно придется несладко. Если Мишель не доберется до поселения, Эллисон придется выкручиваться в одиночку. Авантюра чистейшей пробы. Но деваться некуда. Она вернула домой одного ребенка, но сколько детей сидело в заточении? Эллисон даже наверняка сказать не могла. Это удручало.

— Стой. Ты не туда идешь, — Рикки махнул рукой. — Следуй за мной, я покажу дорогу. Только не пойму, зачем тебе это нужно. Русы редко вступаются друг за друга.

— Я не из Ктесифона пришла. А моя подруга и вовсе — Избранная. Ей выпала высокая миссия, и чтобы она была выполнена успешно, нужна координация всех сил. А вы устраиваете распри на пустом месте.

— А если нас не берут на заводы работать? Если нас выгнали в резервацию? Что мы можем сделать? — раздраженно сыпал вопросами Рикки. — Легко тебе рассуждать, пришлая. Ты судишь поверхностно, а потому делаешь неправильные выводы.

В словах парнишки сквозила неприкрытая обида. Хотя кое-что важное он сообщил. Запрет на прием на работу пришлых людей? Понятно, почему они стали выживать так, как умели. Но какой умник это придумал? Не великий ли губернатор, которого Миша считала человеком добрейшей души?

Перейти на страницу:

Похожие книги